Читать «Голос из темноты» онлайн - страница 11

Агата Кристи

Вспомнил! Элис Клейтон - так звали ту малышку, служанку сестер Баррон. Малышку?.. Люди с годами меняются, но не до такой же степени! К тому же у той Элис были карие глаза... Комната как-то странно покачнулась, закружилась, мистер Саттертуэйт нащупал стул, и откуда-то, словно издалека, раздался взволнованный голос Марджери: "Что с вами? Вам дурно? Ах, Господи, вы больны!.."

Но он уже пришел в себя и, взяв ее за руку, заговорил:

- Милая, теперь мне все ясно. Приготовьтесь услышать поразительную весть. Та, кого вы называете Клейтон, вовсе не Клейтон. Настоящая Элис Клейтон утонула вместе с "Уралией".

Марджери в оцепенении глядела на мистера Саттертуэйта.

- Но.., кто же она тогда?

- Думаю, ошибки быть не может. Женщина, которую вы называете Клейтон, сестра вашей матери, Беатриса Баррон. Помните, вы как-то упомянули, что балка ударила ее по голове? Вероятно, в результате сотрясения она потеряла память, и вот ваша матушка, усмотрев в этом удобную возможность...

- То есть возможность присвоить себе титул? - с горечью переспросила Марджери. - Да, она бы не упустила такого случая. Наверное, нехорошо так говорить о покойной, но такой уж она была человек.

- Из двух сестер Беатриса была старшая, - продолжал мистер Саттертуэйт. После кончины вашего дяди она должна была унаследовать все, а Барбара ничего. И тогда ваша мать решила объявить раненую девушку своей служанкой, а не сестрой. Позже девушка поправилась и, естественно, поверила, что она Элис Клейтон, служанка. Лишь недавно ее память, вероятно, начала восстанавливаться, но тот удар по голове и проведенные в беспамятстве годы все же не прошли даром: рассудок ее поврежден.

Марджери смотрела на него полными ужаса глазами.

- Она убила маму... И хочет убить меня!.. - еле слышно выдохнула она.

- По всей вероятности, это так, - сказал мистер Саттертуэйт. - В ее помраченном сознании живет лишь одна мысль - что у нее украли наследство, что вы и ваша мать отняли у нее то, что по праву принадлежит ей.

- Но... Но Клейтон же старуха!

С минуту мистер Саттертуэйт ничего не отвечал. Перед ним проплывали видения. Седая бесцветная старуха... Сияющая златовласая красавица в лучах каннского солнца... И это - сестры? Возможно ли? Он вспомнил сестер Баррон: они были так похожи друг на друга! И вот, только из-за того, что судьба их сложилась по-разному...

Он тряхнул головой, вновь поражаясь тому, как удивительна и непостижима бывает порой жизнь.

Обернувшись к Марджери, он тихо проговорил:

- Нам, вероятно, следует подняться к ней. Они нашли Элис Клейтон в ее маленькой швейной мастерской. Она не повернула к вошедшим головы - и скоро стало понятно почему.

- Сердце сдало, - пробормотал мистер Саттертуэйт, трогая окоченевшее плечо. - Что ж, наверное, это к лучшему.