Читать «Скрюченный домишко - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 3

Агата Кристи

I'd like to feel you'd gone home, free and independent, to look round you and size up the new post-war world and decide what you want out of it. Мне приятнее, если вы вернетесь домой свободная, независимая, оглядитесь и разберетесь в этом новом послевоенном мире и решите сами, чего вы хотите.
What is between you and me, Sophia, has got to be permanent. То, что существует между нами, София, должно быть прочным.
I've no use for any other kind of marriage." Иного брака я не мыслю.
"No more have I," said Sophia. - Я тоже, - отозвалась София.
"On the other hand," I said, "I think I I'm entitled to let you know how I - well - how I feel." - И в то же время, - заключил я, - мне думается, я имею право дать вам понять, как... я к вам отношусь.
"But without undue lyrical expression?" murmured Sophia. - Но без излишних лирических излияний, -тихонько добавила София.
"Darling - don't you understand? - Сокровище мое! Неужели вы не понимаете?
I've tried not to say I love you -" She stopped me. Я изо всех сил старался не сказать, что люблю вас!.. Она остановила меня:
"I do understand, Charles. - Понимаю, Чарльз.
And I like your funny way of doing things. Мне нравится ваша забавная манера подходить к вещам.
And you may come and see me when you come back - if you still want to -" It was my turn to interrupt. Вы можете прийти ко мне, когда вернетесь, -конечно, если вам еще захочется... На этот раз прервал ее я:
"There's no doubt about that." - Вот уж тут сомнений быть не может.
"There's always a doubt about everything, Charles. - Сомнения всегда найдутся.
There may always be some incalculable factor that upsets the apple cart. Всегда может возникнуть непредвиденное обстоятельство, которое спутает карты.
For one thing, you don't know much about me, do you?" Начать с того, что вы не очень-то много про меня знаете, правда?
"I don't even know where you live in England." - Я даже не знаю, где вы живете в Англии.
"I live at Swinly Dean." - В Суинли Дин.
I nodded at the mention of the well-known outer suburb of London which boasts three excellent golf courses for the city financier. Я кивнул - это был фешенебельный дальний лондонский пригород, славящийся тремя превосходными площадками для гольфа, предназначенными для лондонских толстосумов из Сити.
She added softly in a musing voice: "In a little crooked house..." - В скрюченном домишке, - добавила она тихонько с задумчивым видом.
I must have looked slightly startled, for she seemed amused, and explained by elaborating the quotation "'And they all lived together in a little crooked house.' Должно быть, у меня сделался оторопелый вид, во всяком случае, она улыбнулась и процитировала полнее: - "А за скрюченной рекой в скрюченном домишке жили летом и зимой скрюченные мышки".
That's us. Это про нас.