Читать «Скрюченный домишко - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 2

Агата Кристи

I realised that much and freely as we had talked together, discussing ideas, our likes and dislikes, the future, our immediate friends and acquaintances -Sophia had never mentioned her home or her family. Я припомнил, что во время всех наших долгих и непринужденных разговоров, когда мы обменивались мнениями, обсуждали наши симпатии и антипатии, а также будущее, близких друзей и знакомых, София ни словом не обмолвилась о своем доме или семье.
She knew all about me (she was, as I have indicated, a good listener) but about her I knew nothing. Обо мне она знала все (как я уже упоминал, она была хорошей слушательницей), но о ней самой я не знал ничего.
She had, I supposed, the usual background, but she had never talked about it. Скорее всего, у нее, как и у всех людей, где-то был дом, была семья, и тем не менее она никогда о них не упоминала.
And until this moment I had never realised the fact. И до этой минуты я как-то не осознавал этого.
Sophia asked me what I was thinking about. София спросила, о чем я думаю.
I replied truthfully: "You." - О вас, - сознался я.
"I see," she said. - Понимаю, - сказала она.
And she sounded as though she did see. И кажется, она действительно все поняла.
"We may not meet again for a couple of years," I said. "I don't know when I shall get back to England. But as soon as I do get back, the first thing I shall do will be to come and see you and ask you to marry me." - Может быть, мы не увидимся ближайшие год или даже два, - продолжал я. - Не знаю, когда я попаду в Англию, но, как только вернусь, я сразу же явлюсь к вам и попрошу вас стать моей женой.
She took it without batting an eyelash. She sat there, smoking, not looking at me. Она словно и не слыхала - просто продолжала сидеть и курить, не глядя на меня.
For a moment or two I was nervous that she might not understand. Я испугался, что она меня не поняла.
"Listen," I said. "The one thing I'm determined not to do, is to ask you to marry me now. That wouldn't work out anyway. - Знаете, София, - сказал я, - для себя я решил твердо - не делать вам предложения сейчас.
First you might turn me down, and then I'd go off miserable and probably tie up with some ghastly woman just to restore my vanity. Во-первых, сейчас вы мне можете отказать, я уеду и с горя свяжусь с какой-нибудь ужасной особой, просто чтобы облегчить себе муки самолюбия.
And if you didn't turn me down what could we do about it? А если и не откажете, то что нам делать?
Get married and part at once? Пожениться и сразу расстаться?
Get engaged and settle down to a long waiting period. Или обручиться и приступить к долгому ожиданию?
I couldn't stand your doing that. На это я не пойду из-за вас.
You might meet someone else and feel bound to be 'loyal' to me. Вдруг вы кого-то встретите, но будете считать себя связанной обещанием со мной.
We've been living in a queer hectic get-on-with-it-quickly atmosphere. Мы живем в странной лихорадочной атмосфере, девиз которой "спеши успеть".
Marriages and love affairs making and breaking all round us. Вокруг заключаются и распадаются браки, расстраиваются романы.