Читать «Дело о двойнике пожилой дамы» онлайн - страница 26
Эрл Стенли Гарднер
– Мы спрашивали проводников, носильщиков, билетных кассиров, абсолютно всех. Уговорили носильщика, прятавшего ее чемоданы в автоматические камеры, показать их. Мы даже заставили одного из служащих, отвечающих за сохранность багажа, открыть их.
– Пусто? – спросил Мейсон.
– Пусто, – ответил Дрейк.
– Именно этого я и опасался, – пояснил Мейсон.
– Чего? – спросила Сьюзен Фишер.
Лицо Мейсона посуровело.
– Я ведь уже говорил, что женщина пятидесяти пяти лет в темно-синих очках, почти слепая и прикованная к инвалидному креслу, не может отправиться в такое людное место, как вокзал, и затем раствориться в воздухе.
– Да, помню ваши слова, но…
Мейсон улыбался, когда Сьюзен на минуту смолкла.
– Но, похоже, ей это удалось? – продолжила Сьюзен Фишер.
Мейсон повернулся к Полу Дрейку.
– Пол, – сказал он, – желательно, чтобы твои люди прочесали окрестности вокруг вокзала. Они должны приняться за работу и проконтролировать все – понимаешь, все! Я хочу знать все пути, пользуясь которыми можно покинуть вокзал, и я хочу, чтобы каждый из них был досконально проверен. Неважно, если на это уйдет вся ночь.
– Будет сделано, – ответил Дрейк и удалился.
– Вы не могли бы мне сказать, мистер Мейсон, чего вы опасаетесь? – спросила Сью Фишер.
– Женщина, так необычно выглядевшая, не может исчезнуть бесследно, – опять повторил Мейсон. – Если же она все-таки исчезла, придется признать, что наша исходная позиция была неверной.
– Вы хотите сказать, что мисс Корнинг не могла сделать то, что на самом деле сделала?
– Нет, – возразил Мейсон, – я хочу сказать, что у нее совсем другая внешность.
– Вы подразумеваете?.. Вы имеете в виду?..
– Представьте себе, что эта женщина – аферистка, – сказал Мейсон. – Вы ведь не знаете Амелию Корнинг, но вы единственная, кто ее видел. Она позвонила вам и назвалась Амелией Корнинг. Ее манера говорить и ее внешность соответствовали известному вам описанию. Вы поехали в аэропорт. Она сидела в окружении багажа с наклейками южноамериканских отелей – уже этот факт может служить косвенной уликой против нее.
– Почему вы так думаете?
– Как правило, багаж пассажиров содержится в камере хранения аэропорта, – начал объяснять Мейсон, – но эта женщина сидела в холле в инвалидном кресле среди своих вещей. Как они там оказались? Ясно, что она не могла сама забрать багаж и с помощью инвалидного кресла переправить в холл. Следовательно, она должна была нанять носильщика.
Спрашивается, к чему была нужна ей вся эта волокита? Разве не проще было бы оставить багаж там, где он находился, до тех пор, пока приезжая не найдет машину и носильщик не доставит туда багаж?
Но сама эта сцена – женщина, сидящая в инвалидном кресле рядом с горой чемоданов, пестрящих южноамериканскими наклейками, – вся эта сцена говорит о том, что для женщины было необычайно важно, чтобы вы узнали ее сразу же, как только войдете в холл.
Видите ли, это обстоятельство насторожило меня сразу же, как только я услышал о нем от вас, – продолжал Мейсон. – Но после того как вы описали мне нрав этой дамы, я решил, что она, возможно, относится к числу людей, старающихся никогда не спускать глаз со своих пожитков. Поэтому я постарался выбросить из головы свои первоначальные сомнения. Тем не менее вся эта история была мне как-то не по душе.