Читать «Дело о двойнике пожилой дамы» онлайн - страница 25
Эрл Стенли Гарднер
– Понятно, но в настоящее время это ведь мое дело, – ответил Мейсон.
– И все же, мистер Мейсон, у меня недостаточно средств, чтобы…
– У мисс Корнинг достаточно денег, – прервал ее Мейсон.
Брови Сью удивленно поднялись.
Мейсон лишь улыбнулся.
Немного погодя Сью продолжила:
– Но, мистер Мейсон, мисс Корнинг вряд ли станет оплачивать мои расходы на юридическую защиту.
– Конечно, нет, – согласился Мейсон, – но думаю, что мы можем помочь мисс Корнинг в деле, в котором она очень заинтересована. Здесь возникает весьма интересная ситуация.
Делла Стрит улыбнулась Сьюзен и предложила:
– Возьмите в приемной какой-нибудь иллюстрированный журнал и устройтесь поудобнее. У нас с мистером Мейсоном еще много дел, и нам дорога каждая минута.
Делла Стрит ушла в свою комнату, и вскоре оттуда донеслась пулеметная очередь пишущей машинки. Мейсон, вынув экземпляр «Последних судебных решений», заметил, обращаясь к Сьюзен:
– Я так занят, что мне с трудом удается быть в курсе профессиональных новостей. Если бы не случайные передышки, связанные с ситуацией, подобной нашей теперешней, я бы вообще безнадежно отстал.
Сью кивнула, вышла в приемную, захватила там несколько журналов и на цыпочках вернулась обратно. Какое-то время она пыталась читать, но, поняв, что слишком взволнована для этого, оставила журналы и сидела молча, наблюдая за напряженно-сосредоточенным лицом Мейсона, который, казалось, напрочь забыл о ее существовании.
Телефон прозвенел через полчаса после того, как Пол Дрейк покинул бюро Мейсона. Делла Стрит быстро сняла трубку:
– Да, что там, Пол?
Она слушала сдвинув брови, потом предложила:
– По-моему, тебе лучше зайти к нам. Да, она еще здесь. Пол идет сюда, – сказала Делла, повесив трубку. – Складывается весьма странная ситуация.
– Я подозревал нечто подобное, – сказал Мейсон, откладывая журнал.
Делла Стрит наготове стояла у двери.
– Его контора на этом же этаже? – спросила Сьюзен.
Мейсон кивнул.
Лишь только Дрейк стукнул в дверь, как Делла сразу же распахнула ее.
– Ну? – осведомился Мейсон.
– Какой-то идиотизм, Перри, – покачал головой Дрейк.
– И все-таки – что?
– Ладно, слушай по порядку, – сказал Дрейк. – Эта женщина не старалась скрыть от окружающих свое пребывание на вокзале, наоборот, она привлекла к себе внимание многих. При ней были четыре чемодана, два из них такие тяжелые, словно набиты книгами.
– Или бутылками, – заметил, смеясь, Мейсон.
– Или бутылками, – согласился Дрейк. – Только носильщик подумал, что все-таки это были книги. Она велела положить чемоданы в автоматические камеры хранения – те, куда опускаешь монету, ставишь багаж, закрываешь дверь, поворачиваешь ключ и забираешь его с собой.
Мейсон кивнул.
– Таким образом она избавилась от своего багажа, дала носильщику хорошие чаевые и затем отправилась в своем кресле в сторону женского туалета. Тут она бесследно исчезла.
– Она не заходила в туалет? – спросил Мейсон.
– Никто не может этого сказать. Она будто растворилась в воздухе.
– Вы проверили поезда?