Читать «Дело о двойнике пожилой дамы» онлайн - страница 24
Эрл Стенли Гарднер
Дрейк, выглядевший вялым, как медведь после зимней спячки, слушал с непроницаемым выражением лица, скрывавшим то внимание, с которым он разглядывал и оценивал Сьюзен Фишер.
– Что я должен предпринять? – спросил он Мейсона.
– Разыскать ее, – ответил Мейсон.
Дрейк бесшумно поднялся и пошел к двери.
– Если не возражаешь, я воспользуюсь телефоном в твоей приемной. Разговор не будет вас беспокоить.
Дрейк бросил на Сьюзен ободряющий взгляд и скрылся за дверью.
– Он хороший детектив? – спросила Сью.
– Один из самых лучших, – ответил Мейсон.
Дрейк вернулся в кабинет Мейсона минут через десять.
– Твой телефон, видно, раскалился, Перри, – сказал он. – Я подключил к делу массу людей и послал их в таксомоторные компании, через систему радиосвязи с машинами они опросят шоферов в поисках информации о женщине. Не позднее чем через четверть часа трое моих людей будут на вокзале. Они опросят диспетчера на стоянке такси, всех носильщиков, поспрашивают и в билетных кассах.
– Хорошая работа, Пол, – похвалил Мейсон.
Делла Стрит подала Полу Дрейку аккуратно отпечатанный лист бумаги:
– Здесь перечислены все поезда, отправлявшиеся сегодня после шестнадцати часов на Южную Калифорнию и Санта-Фе.
Пол Дрейк сложил бумагу, сунул ее в карман, сказав:
– Спасибо, Делла. – И добавил: – Великие умы думают одинаково.
– Хочешь сказать, что ты уже сам проверил расписание, Пол? – спросил Мейсон.
– Хочу сказать, первое, что сделали мои люди на вокзале, убедившись после беглого осмотра зала ожидания, что женщины там нет, – они изучили расписание отправления поездов. Если женщина сидит в одном из этих поездов, Перри, я думаю, тебе хотелось бы знать об этом прежде, чем она прибудет к месту назначения.
– Естественно, – подтвердил Мейсон.
– У тебя есть какие-нибудь предположения? – спросил Дрейк.
– Есть поезд, идущий в Сакраменто через Мохав, – сказал Мейсон. – Я не удивился бы, если та, кого мы ищем, взяла билет до Мохава.
– Господи боже! – воскликнула Сьюзен Фишер. – Могу поспорить, именно так она и сделала.
– Если она ждала этого поезда, – вмешалась Делла Стрит, – она какое-то время должна была находиться в зале ожидания.
Мейсон кивнул.
– Но почему она так рано покинула отель, отправилась на вокзал и сидела там в битком набитом зале ожидания, вместо того чтобы провести то же время в роскошных апартаментах «Артениума»?
– Погоди, погоди, – сказал Пол Дрейк, – ты исходишь из определенной гипотезы, стараясь подогнать под нее факты. Может, лучше сначала установить факты, а потом делать выводы? Согласен?
– Согласен, – усмехнулся Мейсон.
– Прекрасно. Тогда пойду к себе и буду сидеть на телефоне там.
Когда он ушел, Сьюзен Фишер обратилась к Мейсону:
– Вы еще ничего не говорили о деньгах, мистер Мейсон.
– Правильно, не говорил, – улыбнулся ей Мейсон.
– Я живу на жалованье, мистер Мейсон, и… Мне не хотелось начинать этот разговор при мистере Дрейке, но я просто не в состоянии оплатить всех этих детективов и все эти дорогостоящие расследования.