Читать «Деяния данов. Том 2» онлайн - страница 576

Саксон Грамматик

14.29.1.2: ‘quoniam externa nostris hoc loco connexa sunt, quaedam de re Norvagica summatim cognosse fastidio non sit’ BM (VI, 3, ext. 1): см. комм. к .

14.29.2.4: ‘dantem poenas et sibi, quem ceperat, et Magno, quem regno luminibusque privaverat’ Юстин (XXXV, 2.4); см. комм. к .

14.29.2.5: ‘ad pristinum regni fastigium erigere statuit’ BM (V, 1, 1f): ‘ad regium fastigium erexit’ (возвели его на вершину царского достоинства).

14.29.3.3 (1): ‘armis militaribus tectus profundo se credidit atque sub undis, quas hostium cruore consperserat, enatans’ BM (III, 2, 23): ‘profundo te credidisti ac duabus loricis onustus inter undas, quas hostili cruore infe ceras, enasti’ (…ты бросился в пучину. Отягощённый двумя панцирями, ты выбрался из волн, красных от вражеской крови).

14.29.3.3 (2): ‘dubium effecit, maiores audaciae specimen in puppi praebuerit an inter undas agilitatis ediderit’ BM (III, 2, 23): ‘dubium reliquisti inter undasne pugnam fortiorem edideris an in terra uocem miseris’ (твоя выдающаяся храбрость ‘не позволяет ответить на вопрос, где ты сражался яростнее: на море или на суше’).

14.29.3.8: ‘eum hiberni frigoris saevitia obstupefactum’ BM (V, 1, ext.l): ‘militem nimio frigore obstupefactum’ (заметил македонского ‘солдата, оцепеневшего от сильного холода’).

14.29.4.4: ‘inter… sollemnium verborum nuncupationem’ BM (V, 10,1): см. комм. к .

14.29.5.2: ‘fuerit ille insidiosus…, fortitudine tamen eius impunitas ab hostibus donanda fuerat’ f BM (IX, 4,3): ‘fuerit ille seditiosus…, clientis tamen scelesta famis in has usque iacentis iniurias esurire non debuit’ (пусть он был мятежником, пусть его смерть была полностью заслуженной, всё это тем не менее не должно оправдывать той отвратительной жадности, с которой его клиент так недостойно поступил с ним уже после того, как он был повержен).

14.29.6.3: ‘erat enim omnibus honestatis numeris instructissimus’ BM (II, 6, 8; IV, 1, ext. 2; VIII, 15, 2): см. комм. к .

14.29.8.3: ‘dignitatis… incrementa’ ВМ (IV, 7, 5; V, 7, 2; VI, 9, 7): см. комм. к .

14.29.9.1: ‘quorum scelesta fames, in tantorum ducum cladem esuriens’ ВМ (IX, 4, 3): см. комм. к .

14.29.11.1: ‘in quo spes et fiducia Ingonis quasi quodam cardine nitebatur’ BM (III, 3, ext. 5): satellitem, in quo totius dominationis summa quasi quodam cardine uersabatur’ (возведя ложное обвинение ‘на одного его слугу, на котором, подобно тому как дверь висит на своих петлях, держалась вся власть тирана’, Федот лишил его верного стража).

14.29.12.4: ‘Universum regni illius columen propemodum a stirpe interiit’ Саллюстий, ОзК (10,1): ‘Carthago… ab stirpe interiit’ (Карфаген… разрушен до основания).

14.29.12.5: ‘artam materni generis propinquitatem habente’ KKP (III, 12.14): ‘paucos arta propinquitate conjunctos’ (приказала похоронить ‘некоторых из её ближайших родственников’).

14.29.14.2: ‘quo evenit, ut obscura et ignobili caede spiritum deponeret, quem honeste in acie profundere noluisset’ ВМ (VI, 3, 3): см. комм. к .