Читать «Деяния данов. Том 2» онлайн - страница 556

Саксон Грамматик

12.6.4.4: ‘seductos majores’ BM (V, 9, 4): ‘seductam uxorem…’ (‘он призвал жену’ и стал просить её не скрывать от него правду).

12.6.5.1: ‘honori tempestivum’ BM (III, 1, 1): см. комм. к .

12.6.6.4: ‘non minorem personarum quam civitatum respectum egisset’ BM (III, 7, 3 и IV, 5, 4): см. .

12.7.1.4: ‘maiorem patrii regis quam stipendiorum suorum respectum acturos’ BM (III, 7, 3 и IV, 5,4); см. .

12.7.1.5: ‘eorumque custodia rex salutem suam vallare consuevit’ BM (IX, 13, ext. 2): ‘salutem suam custodia canum vallavit’ (Царь Масинисса, мало доверяя мужеству своих людей, ‘предпочёл возложить все заботы о своей безопасности на собак’).

12.7.2.6: ‘neque se vino… onerassent’ Юстин (I, 8, 6) и KKP (IV, 4.5): см. комм. к .

12.7.2.7: ‘frugalitatis normarri’ BM (IV, 3, 5): ‘exactissima norma Romanae frugalitatis’ (Марк Курий — ‘совершенный образец римской воздержанности’).

12.7.2.8: ‘viriliter dimicantes spiritum in acie profudissent’ BM (VI, 3, 3): ‘quem honeste spiritum profundere in acie noluerat, turpiter in catenis consumeret’ (и тот, ‘кто не захотел честно отдать свою жизнь в бою [за родину]’, был вынужден с позором провести [остаток своих дней] в оковах).

12.7.3.2: ‘dextera manu venerabiliter exceptum’ BM (V, 1, ext. 5): см. комм. к .

12.7.3.4: ‘habitum quam diligentissime coloribus complecteretur, tantae magnitudinis admirationem perenni spectaculo repraesentandam curavit’ BM (VIII, 11, ext. 5): ‘Neptuni imaginem quam poterat excellentissimis maiestatis coloribus conplexus est, perinde ac Iovis aliquanto augustiorem repraesentaturus’ (употребив для изображения Нептуна все свои самые лучшие краски… Эфранор похвалялся, что Юпитер получится у него ещё более величественным).

12.7.4.3: ‘Lundiam Roskyldiamque deportandum curavit’ BM (IX, 6, 3): ‘Romam nave deportandum curavit’ (позаботился о том, чтобы его на корабле доставили в Рим).

12.7.6.6: ‘iamque tota regis stirps Svenonis ad tres tantum filios… redacta fuerat’ BM (III, 2, ext. 9); см. комм. к .

12.8.1.6: ‘insopibilis ambitionis calor’ MK (I, 7; IX, 910): см. комм. к .

12.8.2.3: ‘plebemque omni iniuriae genere fatigaret’ BM (IX, 7, 2): см. комм. к .

12.8.3.1: ‘vegetioris ingenii fratrem’ BM (VII, 3, 2): см. комм. к .

12.8.3.3: ‘mihi quidem vitandae praesumptionis gratia humilius quam verius de virtutesua sensisse videtur’ BM (III, 7, ext. 7): ‘ne uicissitudini talis beneficii imparem iudicando humilius de origine sua sentire existimaretur’ (уровнял Фракию с Афинами, ‘дабы такое взаимное благоволение не заставило [кого-то из них] ощутить свое более низкое происхождение’).

12.8.3.4: ‘parum iusta aestimatione tam modestam eius verecundiam prosecuti’ BM (IX, 8, praef.): ‘nec aliena facta iusta aestimatione prosequi’ (из-за своего безрассудства люди, как правило, ‘оказываются неспособны адекватно оценить’ ни степень опасности для себя самих, ни чужие поступки).