Читать «Сад любви. Из английской романтической поэзии» онлайн - страница 27
Коллектив авторов
STANZAS TO AUGUSTA
(Стансы для Августы)
I
Though the day of my Destiny’s over (хотя день =
And the star of my Fate hath declined (и звезда моей участи закатилась;
Thy soft heart refused to discover (твое нежное сердце отказывается открыть/обнаружить;
The faults which so many could find (недостатки, которые столь многие могли найти;
Though thy Soul with my grief was acquainted (хотя твоей душе была известна моя скорбь: «хотя твоя душа была знакома с моей скорбью»;
It shrunk not to share it with me (она не уклонилась от того, чтобы разделить ее со мной;
And the Love which my Spirit hath painted (и любовь, которую нарисовал /в воображении/ мой дух;
It never hath found but in
II
Then when Nature around me is smiling (тогда =
The last smile which answers to mine (последней улыбкой, которая отвечает моей /улыбке/ = в ответ на мою улыбку),
I do not believe it beguiling (я не думаю, что она
Because it reminds me of thine (потому что она напоминает мне о твоей /улыбке/);
And when winds are at war with the ocean (и когда ветра воюют: «находятся в состоянии войны» с океаном;
As the breasts I believed in with me (как груди =
If their billows excite an emotion (если их валы/волны возбуждают эмоцию/волнение;
It is that they bear me from
III
Though the rock of my last Hope is shivered (хотя утес моей последней надежды разбит/расколот;
And its fragments are sunk in the wave (и его осколки погрузились в волну;
Though I feel that my soul is delivered (хотя я чувствую, что моя душа предана/сдана;