Читать «Шицзин» онлайн - страница 4
Автор неизвестен
Пышноветвистая дикая груша растет; Ты не ломай ее пышные ветви, не гни — Шао-правитель садился под нею в тени.
ПЕСНЯ О НЕВЕСТЕ, ОТВЕРГАЮЩЕЙ ЖЕНИХА (I. II, 6)
Этой ночью роса увлажнила пути, Рано ночью возможно ль идти? Я скажу ему: много росы на пути. Кто же скажет: у птичек рога не растут? Воробьи под пробитою кровлей живут. Кто же скажет, что ты не помолвлен со мной? Ты меня призываешь на суд. Пусть меня призываешь на суд, говорят,— Не окончен наш брачный обряд. Кто же скажет: клыков нет у мыши лесной. Что прогрызла ограду в саду? Кто же скажет, что ты не помолвлен со мной? Ты меня призываешь к суду. Что же, пусть ты меня призываешь к суду,— За тебя все равно не пойду.
В ШУБАХ ОВЧИННЫХ ИДУТ ОНИ В РЯД (I, II 7)
В шубах овчинных идут они в ряд... Шелком пять раз. перевит ваш наряд, Яства отведать от князя домой Мирно уходят, и радостен взгляд. Шубы из шкурок барашка новы Шелком прострочены белые швы... С видом довольным из княжьих ворот Яства отведать выходите вы. Шелком прошитая шуба добра! Взгляд благосклонен — ведь кушать пора. Шелком пять раз ваш наряд перевит — С княжьего вышли степенно двора.
ГУЛКО ГРОХОЧЕТ ГРОМ (I. II. 8)
Гулко грохочет гром — Там. от Наньшаня на юг. Как ты ушел? Ведь гроза кругам! Ты отдохнуть не посмел, супруг! Милый супруг мой, прошу об одном: О, возвратись же скорей в наш дом! Гулко грохочет гром — Там, где Наньшаня склоны круты. Как ты ушел? Ведь гроза кругом! Но задержаться не смеешь ты. Милый супруг мой, прошу об одном: О, возвратись же скорей в наш дом! Гулко грохочет гром — Там, у Наньшаня, внизу. Как ты ушел? Ведь, гроза кругом! Дома побыть не посмел в грозу. Милый супруг мой, прошу об одном: О, возвратись же скорей в наш дом!
ПЕСНЯ О ДЕВУШКЕ, СОБИРАВШЕЙ СЛИВЫ (I. II. 9)
Слива уже опадает в саду, Стали плоды ее реже теперь. Ах, для того, кто так ищет меня, Мига счастливей не будет, поверь. Сливы уже опадают в саду, Их не осталось и трети одной. Ах, для того, кто так ищет меня, Время настало для встречи со мной. Сливы опали в саду у меня, Бережно их я в корзинку кладу. Тот, кто так ищет и любит меня, Пусть мне об этом скажет в саду.
ЗВЕЗДЫ (I. II, 10)
Сколько малых звезд на небосводе! Ярких — три иль пять на весь Восток. К князю я спешу, лишь ночь приходит.. С князем я — рассвета близок срок... Звездам дал иное счастье рок. Много малых звезд на небосводе, Светит Мао, Шэнь уже видна. К князю я спешу, лишь ночь приходит,- Одеяло принесет жена... Звезд судьба и наша — не одна!
ДЕВУШКА ШЛА К ЖЕНИХУ (I II. 11)
Так с Цзяном сольется протока волна... Та девушка шла к жениху. С собою нас брать не хотела она, С собою нас брать не хотела она, Потом стосковалась одна. Так воды сливаются за островком... Та девушка шла к жениху. С собой ты нас взять не хотела в свой дом, С собой ты нас взять не хотела в свой дом, Была ты нам рада потом. Тэ в Цзян возвращает поток своих вод... Та девушка шла к жениху. Она собралась, только нас не берет, Да жалко ей стало, что нас не берет, И свищет теперь и поет.