Читать «Свидание со смертью. Рождество Эркюля Пуаро. Убить легко. Десять негритят» онлайн - страница 427

Агата Кристи

203

В этой шутливой реплике соединены цитаты из произведений известных писателей о неотвратимости грядущего и невозможности вернуть прошлое, в частности, строчка из стихотворения «Ворон» американского писателя и критика Эдгара Аллана По (1809–1849).

204

Строчка из рубаи персидского поэта, математика и философа Омара Хайяма (? — 1123).

205

В вагонах английских поездов имеются купе разных классов.

206

Палестина — в 1920–1947 годах была мандатной территорией Великобритании.

207

Малайя — страна на юго-востоке Азии на полуострове Малакка. В XIX веке британская колония, с 1957 года Малайская федерация в рамках Британского Содружества.

208

Крикет — английская национальная спортивная игра. Проводится на травяном поле командами по 11 человек. Имеет некоторое сходство с русской лаптой.

209

Констебль — младший полицейский чин.

210

Пинкертон Аллан (1819–1884) — американский детектив, основавший в 1850 году известное частное сыскное агентство. Также Пинкертон — сыщик, персонаж серии детективных рассказов, популярных в начале XX века во многих странах, в том числе и в России.

211

Трафальгарская площадь — площадь в центральной части Лондона.

212

Уайтхолл — улица в центральной части Лондона, на которой находятся некоторые министерства и другие правительственные учреждения.

213

Фонарь Белиши — уличный знак в виде желтого мигающего шара на полосатом столбе, указывающий место перехода через улицу (по имени министра транспорта в 30-х годах Л. Хор-Белиши).

214

Коп (разг.) — полицейский.

215

Георгианские домики — домики, построенные в георгианском стиле, который характерен для Англии начала XVIII — середины XIX века, то есть во время правления Георга I, Георга II, Георга III и Георга IV. Этот архитектурный стиль, который иногда называют английским ампиром, отличают строгость и простота.

216

Нэвинсон Кристофер Ричард Уайн (1889–1946) — английский художник и гравер.

217

Анна (1665–1714) — королева Великобритании и Ирландии. Для архитектурного стиля эпохи ее правления характерны здания из красного кирпича с простыми линиями в классической манере.

218

Альпийский садик — садик, в котором с помощью камней и низкорослых растений имитируют высокогорный ландшафт.

219

Имеются в виду четыре английских короля: Георг I (1714–1727), Георг II (1727–1760), Георг III (1760–1820) и Георг IV (1820–1830).

220

Карт-бланш — полная свобода выбора, свобода поступать так, как человек считает правильным.

221

Интерьер (архит.) — внутренняя часть здания, помещения, архитектурно и художественно оформленная.

222

Девоншир — графство на юго-западе Англии.

223

Менгир (археол.) — вертикально врытый в землю длинный камень, служащий у древних народов могильным памятником.