Читать «Життєписи дванадцяти цезарів» онлайн - страница 203

Гай Светоній Транквілл

Звичай всиновлення, за яким той, хто всиновлює когось, три рази стукає монетою по вазі: тричі куплений виходить з-під влади батька.

162

Інший обряд всиновлення — коли всиновлювали вже старших.

163

“Іліада”, III, 40.

164

Лат. orbis має кілька значень, і тут — їх гра: барабан — світ.

165

Коринт славився мідним посудом.

166

Точне значення слова невідоме.

167

У грудні на Сатурналії були дозволені всі ігри.

168

Римляни грали довгими костями, і “псом” називався кидок, коли випадали усі “1”. “Венера” — найкращий кидок.

169

Квінкватрії — свято у другій половині березня.

170

Будинок Мецената був на Есквіліні.

171

Светоній писав цю книгу на початку II ст.

172

Обід із шести страв уважався скромним.

173

Секстарій — 1/6 конгія, тобто 0,55 л.

174

Очевидно, Август страждав на хронічну шкірну хворобу, можливо, екзему.

175

Альбулінська вода, насичена сіркою, отримала назву місцевості.

176

Вільні науки, чи мистецтва — діалектика, граматика, риторика (дискурсивні науки); сім вільних мистецтв — до цих додавалися аритметика, геометрія, музика, астрономія (математичні). Остаточно сформувалися у час раннього середньовіччя.

177

Аякс (трагедія Софокла) — герой троянської війни, загинув, кинувшись на меч; губкою поети стирали написаний твір із дощечки. Тож тут — гра слів, що вказує на дотепність Августа та й зрештою, на його самокритику.

178

У грецькому календарі не було поняття “календи”.

179

Август вводив у літературну мову діалектизми, тому й переклад цих виразів дуже приблизний.

180

Сон приснився його лікареві.

181

Вважалося, що у такий спосіб можна було позбутися проклять.

182

Нундини, базарний день, неробочий останній, 9-й день римського восьмиденного тижня.

183

Нони — 5-й день березня, травня, червня, жовтня та 7-й день усіх решти місяців, дев’ятий (звідси й назва) день перед Ідами. Очевидно, Августові не подобалася цифра 9.

184

30 р. до Христа.

185

Лібер — староіталійський бог запліднення, згодом ототожнений із грецьким Вакхом.

186

Каменями позначали відстань: їх ставили кожну милю.

187

В інших текстах — образ богині Роми.

188

Очевидно, що тут помилка: час, коли це сузір’я стоїть у зеніті, не збігається із часом народження Августа.

189

Евтихій — молодець.

190

Нікон — переможець.

191

Посадовці давали клятви на 5 років та зобов’язувалися їх виконувати.

192

С — лат. centum — сотня.

193

Етруски — корінні жителі Італії.

194

У дослівному перекладі з греки — “місто нероб”.

195

Ктист — (гр. ktizo) — будівничий, засновник.

196

Досі збереглися залишки будівлі мавзолею Августа.

197