Читать «Розбійник Пинтя у Заклятому місті» онлайн - страница 67

Олександр Гаврош

— То ти таки Татош? — здивовано запитав Пинтя.

— Так, мій повелителю!

— Чому ж раніше ти не сказав цього Молибогу?

— Бо він мав би великі халепи через мене. Мандрівний вояк шукав коня, а не Татоша. І я йому служив як кінь.

— Хіба бути простим конем для тебе не принизливо?

— Ні, бо я ховаюся від своєї володарки.

— Он як! То ти втік від Ґанджі-баби?

— Так.

— Але чому?

— Бо Татош не хоче нікому служити. Він — вільне створіння. Таке ж, як і всі мешканці Закрайсвіття.

— То ти й від мене втечеш? — мовив Пинтя, натягуючи повід.

— Ви — мій володар, — схилив голову Татош, але в його очах зблиснула волога.

— І що ж ти вмієш?

— Я біжу найшвидше у Закрайсвітті.

— Але ж ти вмієш і літати, чи не так?

— Так, але лечу я вже не так прудко.

— І хто тебе обжене?

— Вогняний дощ.

Пинтя насупився і, перехилившись у сідлі, здивовано розглядав дванадцять ніг Татоша, густо порослих темною шерстю біля копита.

— Він каже правду! — промурмотів з торбини Фаралампас. — Я про таке читав.

— А як тебе обернути на звичайного коня? — знову став розпитувати розбійник.

— Засуньте Вогняного корбача до мого вуха.

— Гм… А якщо хтось інший його витягне?

— Тоді він стане моїм володарем.

Це не сподобалося розбійникові і він нахмурив чоло.

— Але як ти втік від Ґанджі-баби, бодай би їй добра не діждати?

— Мене відпустили повітрулі.

— Тобто вони обернули тебе на коня?

— Так, і чаклунка не змогла мене розпізнати. Бо вона відчуває тільки чарівний світ.

Якби ж то знав Пинтя, що в цей самий момент далеко-далеко, на іншому краю Закрайсвіття, жінка з мідним волоссям, вродлива, як богиня, раптом розплющила свої очі, що світилися, наче найкоштовніші смарагди.

— Я відчула його! — мовила вона і встала зі свого білосніжного ложа з бронзовими лев’ячими лапами. — Мій Татош повернувся! Кликніть до мене Зеленого зайця!

За мить до її покоїв, що були куди багатші за королівські, увійшов невеличкий панок у зеленому сурдуті з довгими фалдами. Він мав великі білі пухнасті бакенбарди. Панок зняв салатового циліндра — й одразу застриміли заячі вуха, що досі ховалися в капелюсі.

— Я відчула, що Татош вернувся. У нього знову є господар, — мовила рудоволоса красуня, розглядаючи себе у люстерко.

— Це приємна новина, ваша сяйносте! — схилив голову Зелений заєць.

— Ти відправишся на його пошуки, — наказала вродливиця і почала припудрювати личко. — Я хочу знати, хто посмів заволодіти моїм летючим конем. Останнім часом у Закрайсвітті коїться щось неладне. Смерть моєї сестриці завдала мені чималого болю. Ти ж бачиш, що я навіть злягла. А вони користають із моєї слабкості.

Заєць тримав у руках циліндр і мовчки слухав у боязкій шанобі.

— Відправляйся негайно! Одна нога — тут, друга — там! — наказала красуня й опустилася на білий різьблений стілець. — Я не потерплю нешанобливого ставлення до себе!

В її зелених смарагдових очах на мить спалахнуло полум’я.

— Слухаюся, ваша сяйносте! — промовив Зелений заєць і позадкував до дверей.

Частина третя

Розділ 20. СМЕРТЕЛЬНИЙ ДАРУНОК

Весілля принцеси Геремії і мисливця Прунслика вдалося на славу. Попід стінами Галереї героїв поставили столи велетенською літерою П із тим розрахунком, що за ними знайдеться місце для всіх мешканців Заклятого міста. Наїдків та напоїв, якими були напхані міські комори, не бракувало. Посередині стола на невеличкому підвищенні, аби було добре видно учасникам учти, сиділа принцеса з нареченим.