Читать «Персепликуис» онлайн - страница 226
Майкъл Дж. Съливан
— Възнамерявал си да ни предадеш — отново? — попита Ройс.
— Да.
— Щял си да ме убиеш? — попита Гаунт.
Ройс се взираше в Магнус, свеждайки за миг очи към кинжала.
Майрън и Ариста го гледаха с напрегнато очакване.
— Защо ми казваш това?
Джуджето се поколеба за миг.
— Защото… Магнус умря, преди да е приключил.
Ройс продължаваше да се взира в джуджето, въртейки кинжала из ръце, присвивайки устни. Хвърли поглед към Майрън и Ариста, сетне кимна.
— Никога не съм харесвал дребния кучи син — протегна кинжала. — Не мисля, че ще ми е нужен.
Известно време Магнус само се взираше в оръжието. Изглежда се затрудняваше да диша. Накрая се изправи.
— Не — джуджето поклати глава. — Магнус смяташе — когато му даде кинжала — че това е най-ценният дар, който може да получи. Грешеше.
Ройс кимна и мушна Алвърстоун в гънките на наметалото си. Грабна въжето и започна да се катери.
Магнус изглеждаше замаян.
— Добре ли си? — попита Майрън.
— Не зная — джуджето гледаше към палубата. — Ако Магнус умря, то кой съм аз?
— Когото поискаш да бъдеш — каза монахът. — Това е удивителен дар.
* * *
— Колко далече сме? — попита Ариста, приседнала край Ейдриън. Боецът все още се сражаваше с кораба, опитвайки се да го поддържа в равновесие.
— Не съм сигурен, но ако съдя по последното прекосяване, трябва да видим земя в рамките на следващия час, освен ако двамата с Ройс не сме омешали курса или аз не ни потопя. Твърде насам и платната падат, губим тяга и не можем да маневрираме. Твърде натам и вятърът ще ни обърне. А с Уайът изглеждаше толкова лесно.
— Истина ли е онова, което ми каза Магнус? Че сте ги намерили?
Ейдриън тъжно кимна.
— Той беше добър човек — и двамата бяха. Не спирам да си мисля за Али. Те бяха единственото ѝ семейство. Какво ще стане сега с нея?
Тя кимна. Толкова много смърт, толкова много тъга, че имаше моменти, в които сякаш щеше да се удави. Над тях платната плющяха като чаршафите на камериерка, оправяща легло. Халките потракваха, вълните се разбиваха в корпуса.
Тя гледаше застаналия на кормилото Ейдриън, вдигнал брадичка, изпънал гръб, взиращ се във вълните. Вятърът развяваше косата му назад, разкривайки загрубяло лице, но не сурово или погрозняло. Бе навил ръкави и мускулите на ръцете му се издуваха. Забеляза белези. Два от тях изглеждаха пресни. Ръцете му бяха големи, а кожата му бе загоряла, така че ноктите му се открояваха. Беше хубавец, но едва сега забелязваше това. Не видът му я бе привлякъл. А топлотата му, добротата, чувството за хумор и това колко сигурна се чувстваше край него в студената, мрачна нощ. И все пак трябваше да признае, че той беше красив в одеждите си от сурова кожа и груб плат. Зачуди се колко жени бяха забелязали това и колко беше познал той. Хвърли поглед към морето зад тях. Гробницата на императорите изглеждаше много далеч.
— Така и нямахме възможност да поговорим откакто излязохме — тя погледна към вълните, разцепвани от носа. — Ти каза някои неща, които… е, може би са били предназначени само за там. И двамата си мислехме, че ще умрем, а в такива моменти хората…