Читать «Персепликуис» онлайн - страница 18
Майкъл Дж. Съливан
— Не са чак толкова много — казваше Амилия на Себастиан. Той беше от по-висшестоящите пазачи в двореца, но не можеше да си спомни точната му длъжност. — Засега ги настанете в галерията.
Той отсечено отдаде чест.
— И нека някой изтича да каже на Ибис да приготви храна. Изглеждат гладни.
Амилия се извръщаше към портите, когато срещна погледа на Ариста. Прехапа устна с тъжно изражение.
— Съжалявам — успя да промълви, след което се отдалечи.
Принцесата остана на стълбите, докато конярите разпрягаха и колите се изпразниха. Бежанците се точеха край нея.
— Мелиса! — викна Ариста.
— Ваше Височество — Мелиса направи реверанс.
— О, остави това — тя изтича надолу и прегърна момичето. — Толкова се радвам, че си добре.
— Ти ли си императрицата? — попита момиченце, което Мелиса бе хванала за ръка.
Ариста бе отсъствала от Меленгар за известно време — почти цяла година — но детето не можеше да е на Мелиса. Момиченцето бе на шест или седем. Стоеше на стъпалото край прислужницата на Ариста и се поклащаше неспокойно, притискайки вързоп към гърдите си.
— Това е Мърси — представи я Мелиса. — Намерихме я по пътя за насам — снижи глас и прошепна: — Тя е сираче.
Детето бе някак познато. Ариста бе сигурна, че е виждала момиченцето и преди.
— Не, съжалявам. Не съм императрицата. Казвам се Ариста.
— Може ли да видя императрицата?
— Страхувам се, че не може. Тя е много заета.
Нетърпеливото изражение на детето бе заменено с разочарование.
— Аркадиус каза, че когато отида в Акуеста, трябва да се срещна с императрицата.
Принцесата се вгледа в личицето ѝ за момент.
— Аркадиус? Сега си спомням. Срещнахме се миналата година, нали? — Ариста огледа оставащите бежанци, но старият ѝ учител не бе сред тях. Тогава забеляза раздвижване откъм вързопа. — Какво носиш там?
Преди момичето да отговори, от вързопа надникна главата на миеща мечка.
— Казва се мистър Рингс.
Ариста се приведе и робата ѝ засия с мек розов оттенък. Очите на Мърси се разшириха развълнувано.
— Магия! — възкликна тя. Протегна ръка, сетне спря и погледна нагоре.
— Може да я докоснеш — каза ѝ Ариста.
— Хлъзгаво е — каза тя, прокарвайки пръсти по плата. — Аркадиус също можеше да прави магия.
— Къде е Аркадиус?
Момиченцето не отговори, потръпвайки от студ.
— О, съжалявам! И двете трябва да сте измръзнали. Да влезем вътре.
Оставяйки бледосинята зима зад себе си, те пристъпиха в осветеното от факли фоайе. Воят на вятъра бе пресечен от затръшването на вратите, отекнало в залата. Момиченцето възхитено оглеждаше стълбището, каменните арки и колони. Група бежанци, увити в одеяла, трепереха в очакване да бъдат упътени.
— Ваше Височество — прошепна Мелиса, — открихме Мърси сама на кон.
— Сама? Но къде е… — тя се поколеба, виждайки сведените очи на детето.
— Тя не каза много, но… съжалявам.
Сиянието на робата понамаля, цветът ѝ стана син.