I'm sorry he's barking now- but I expect he's hungry." | Извини, что он лает, но, наверно, это от голода. |
"Well, fetch him in," said her mother, unexpectedly. | - Приведи его сюда, - неожиданно сказала мать. |
"He's quite a hero, too- we must give him a good dinner." | - Он тоже - настоящий герой, надо хорошенько его накормить. |
George smiled in delight. She sped out of the door and went to Tim. | Джордж радостно улыбнулась и поспешила за Тимми. |
She set him free and he came bounding indoors, wagging his long tail. | Она отвязала его, и пес побежал в комнату, виляя своим длинным хвостом. |
He licked George's mother and cocked his ears at her. | Увидев тетю Фанни, он сначала насторожил уши, а потом лизнул ей руку. |
"Good dog," she said, and actually patted him. | - Хорошая собака, - сказала она и погладила Тимми. |
"I'll get you some dinner!" | - Сейчас дам тебе поесть. |
Tim trotted out to the kitchen with her. | Тимми пошел за тетей Фанни на кухню. |
Julian grinned at George. | Джулиан улыбнулся Джордж. |
"Well, look at that," he said. "Your mother's a brick, isn't she?" | - Видишь, твоя мама просто молодец. |
"Yes- but I don't know what Father will say when he sees Tim in the house again," said George, doubtfully. | - Да, но не знаю, что скажет отец, когда увидит, что Тим в доме, - с сомнением ответила Джордж. |
Her father came back at that minute, his face grave. | Ее отец почти сразу же вернулся. Выражение лица у него было самое решительное. |
"The police take a serious view of all this," he said, "and so does my lawyer. | - В полиции отнеслись к нашему делу очень серьезно, - сообщил он. - Мой адвокат - тоже. |
They all agree in thinking that you children have been remarkably clever and brave. | Все считают, что вы, дети, вели себя очень умно и смело. |
And George- my lawyer says that the ingots definitely belong to us. | Джордж, адвокат сказал, что слитки, безусловно, принадлежат нам. |
Are there really a lot?" | Что, их действительно так много? |
"Father! | - Папа! |
There are hundreds!" cried George. | Их сотни! - воскликнула Джордж. |
"Simply hundreds- all in a big pile in the dungeon. | - Целые сотни! Они лежат кучей там в подземелье. |
Oh, Father-shall we be rich now?" | О, папа, мы теперь богатые? |
"Yes", said her father. | - Да, - сказал отец. |
"We shall. | - Мы теперь богаты. |
Rich enough to give you and your mother all the things I've longed to give you for so many years and couldn't. | Достаточно богаты, чтобы дать тебе и твоей маме все, что я много лет мечтал дать вам, но не имел для этого возможности. |
I've worked hard enough for you- but it's not the kind of work that brings in a lot of money, and so I've become irritable and bad-tempered. | Я много работал ради вас, но такая работа, как у меня, не дает больших доходов. Я стал раздражительным и угрюмым. |