Читать «Скандальные желания» онлайн - страница 113

Элизабет Хойт

Через минуту они уже стояли перед дверью в спальню. Та вдруг распахнулась, и оттуда выскочил еще один громила.

Майкл взревел.

Мужчина испуганно глянул на них и побежал по коридору. Хозяин дома кинулся было за ним, но Сайленс изо всех сил вцепилась ему в руку.

– Там Мэри! – крикнула она.

Майкл невидящим взглядом уставился на нее. Но потом тряхнул головой, словно приходя в себя, и кивнул.

Хоть нападавших было больше, после атаки Майкла у них уже не было сил сопротивляться. Они стали спешно отступать, за ними по пятам ринулись Берт и кучер.

Майклу уже не было до них никакого дела. Он попытался открыть дверь в спальню, но та не поддавалась. Тогда пират отошел на шаг и выбил ее плечом.

Внутри горела свеча. В центре на коленях стоял Гарри. Он загораживал собой чье-то тело. Сайленс услышала детский плач и ринулась вперед.

– Подожди! – крикнул позади нее Майкл, но она думала только о Мэри Дарлинг.

Сайленс нигде не могла ее найти. Девочка опять заплакала, и она поняла, что звук раздается откуда-то снизу. Сайленс наклонилась, но опять ничего не увидела.

Тогда она села на корточки и заглянула под кровать. Из темноты на нее уставились две пары глаз. Лэд тихо зарычал, а Мэри Дарлинг протянула к ней руки. Она всхлипывала.

– Ох, детка! – воскликнула Сайленс.

Лэд узнал ее голос и, перестав рычать, выполз наружу. Сайленс схватила малышку и подняла на руки.

– Моя родная, – плача от радости, сказала она и крепко прижала Мэри Дарлинг к груди. Девочка вся испачкалась в пыли, но была цела и невредима. Сайленс зарылась лицом в ее черные кудри, пряча слезы.

– Ты такая хорошая собака, – всхлипывая, сказала она Лэду, который не отходил от нее и радостно вилял хвостом, – настоящий охранник.

Сайленс встала, улыбаясь сквозь слезы… И замерла на месте. Майкл все еще находился у двери и смотрел на Гарри, который склонился над чьим-то телом. Теперь она увидела, что это женщина. Ее сердце забилось от дурного предчувствия.

– Кто это? – спросила Сайленс.

Она подошла ближе, ахнула и тут же спрятала лицо Мэри Дарлинг у себя на плече. У тела на полу не было лица. От него остались только кровавое месиво и обрывки кожи. Сайленс в ужасе закрыла глаза. Майкл шагнул к ней и обнял ее и ребенка. Он еще не начал говорить, а ей уже стало понятно, кто эта женщина.

– Это Финелла, – выдохнул Майкл ей в макушку. – Прости, дорогая. Она мертва.

Мик почувствовал, как задрожала Сайленс. Он закрыл глаза и какое-то время просто стоял и держал ее в объятиях. Все хорошо. Сайленс и девочка живы. Они не лежали, как Финелла, на полу с изувеченными лицами. Мик на секунду представил это и с хрустом сжал зубы. Он понял: ему по-настоящему страшно. Это страх сжимал его сердце ледяной рукой, и ему хотелось кричать от ужасных картин, которые одна за другой вставали перед его мысленным взором.

Что, если бы они приехали на десять минут позже? Если нападавшие устроили бы засаду перед входом? Если бы им удалось приставить нож к его горлу? И если бы Сайленс сейчас оказалась в руках Викария?