Читать «Скандальные желания» онлайн - страница 190

Элизабет Хойт

Наверное, прошел целый час, прежде чем ему удалось оторваться от бешеной толпы. Сегодня пообещали, что будут вешать преступников. Люди надели свои лучшие воскресные наряды и пошли, улыбаясь, к виселицам в Тайберн. Им пообещали праздник, но он в итоге так и не состоялся.

Конечно, свой гнев толпа обратила на главного виновника их разочарования. На него.

Арлекин выпрямился и попытался идти дальше. Улица закружилась у него перед глазами, земля ушла из-под ног. Его тут же вырвало прямо на мостовую. Судя по тому, какой туман у него стоял перед глазами, удар по голове оказался сильным.

Его сердце вдруг сжалось от нехорошего предчувствия. Нужно убираться отсюда как можно быстрее.

Арлекин побрел вперед, держась за стену. Но через несколько шагов эта опора стала его подводить. Перед глазами начала собираться темнота, и в итоге мужчина упал на колени. Он услышал топот копыт и медленно, с усилием, обернулся. Из-за угла показалась карета.

Шпага, которую арлекин держал в руке, со звоном упала на мостовую. А потом его щека тоже оказалась на грязных холодных камнях. Веки почти сомкнулись, и сквозь две щелки он увидел, что карета подъехала ближе и остановилась.

Перед тем как его поглотила тьма, арлекин успел подумать о том, как удивятся люди в карете, когда поймут, кого нашли посреди дороги.

А потом Уинтер Мейкпис, Призрак Сент-Джайлза, провалился в черную пропасть забытья.

Примечания

1

Concord (англ.) – согласие, discord (англ.) – разногласие. (Примеч. перев.)

2

В русской традиции – это архангел Михаил.