Читать «Сини Великої Ведмедиці» онлайн - страница 46

Лізелотта Вельскопф-Генріх

Але бізон постеріг цей виверт і понісся слідом за ним. Тобіас втратив останній шанс. А поблизу, як на лихо, ні дерева, ні кущика, за яким можна було б сховатися. Зробивши ще кілька відчайдушних стрибків, індієць повалився, широко розкинувши задерев'янілі руки й ноги, неначе до смерті зацькований заєць.

Бик ніби збагнув, що тепер йому нема чого поспішати. Риючи рогами землю, що аж курява здіймалась хмарою, бик перейшов на рись, і, коли він зупинився перед Тобіасом, щоб проштрикнути його рогами й розтоптати, у індійця ще вистачило самовладання накинути на очі тварини жилет: небезпечні роги вистромились крізь проріз рукавів.

Осліплений бик шалено кинувся вперед і штовхнув індійця в спину. Тобіас відчув гострий біль. Він майже не міг поворухнутися і з ножем у руці чекав смерті. З дакотів, що розсіялись навколо, гасаючи за бізонами, здається, ніхто не звертав на нього уваги. Та ось…

Раптом пролунав дикий мисливський клич дакотів, що нагадував рев бізона. Бик остовпів і нібито завагався, вражений ворожим звуком. На мить Тобіас відвів од нього погляд і пошукав очима несподіваного рятівника. Схилом горба на своєму буланому жеребці спускався Токай-іхто. Він ще раз глухо крикнув, і цей крик сполошив бика й затримав його напад на Тобіаса.

Тварина розшматувала жилет і, облишивши свою першу жертву, люто вирячила очі на нового ворога. Дакота наближався; жеребець його заноровився і став дибки, злякавшись погрозливих рогів. А бик став так, щоб відразу простромити ними і вершника, й коня. Від смертельного жаху кінь наче знавіснів і знову високо звився в повітря. Але воля і спритність вершника змусили тремтячу від страху тварину скоритись. Тобіас невідривно дивився на вождя і, вражений тим, що відбувалося, забув про власну небезпеку. Кінь, віддавши свою долю в руки вершника, корився найменшому його рухові. Боязкими, танцюючими кроками наближався він до страховиська, що мотало головою, наміряючись напасти на них. Дакота хотів зайти збоку і всадити у нього смертоносну стрілу. Та бик відчув свою перевагу і з несподіваною раптовістю кинувся вперед, щоб звалити коня і вершника. Але мустанг зробив сміливий стрибок і перемахнув через голову бика. Вождь відразу обернувся і націлився. Тобіас глянув на сагайдак — він був порожній: стріла, яку Токай-іхто тримав у руці, була останньою. Бик теж повернувся, і противники зітнулися знову. Дакота випустив _ стрілу, але йому не пощастило влучити між лопатки. Стріла застрягла у величезному тулубі бика. Той дико заревів. Вождь залишився без зброї. Люто рикаючи від болю, бізон кинувся на свого ворога. Кінь і вершник, здається, були приречені на жахливу смерть.