Читать «Велике плавання» онлайн - страница 90

Зінаїда Шишова

Мені адмірал доручив за допомогою кількох індіанців і під керівництвом синьйора Маріо обстежити грунт і викопати криниці.

Але турбота про Орніччо заважала мені як слід зайнятися своєю справою. Залишившись на самоті з синьйором Маріо, я одразу ж звернувся до нього:

— Франческо, — відповів мені секретар, — ти, мабуть, звернув увагу на те, що я, незважаючи на найщирішу приязнь до вас, останнім часом віддалився трохи від тебе й Орніччо. Це сталося тому, що я змушений був приховувати від тебе деякі обставини, а мені це було важко, хоч я і пообіцяв дотримуватися слова. Тепер все вияснилось і закінчилось, на мій погляд, щасливо. Хоч пан і має намір деякий час нічого тобі не казати, я гадаю, що не варто випробовувати твоє терпіння. У мене є лист, якого я повинен тобі передати, коли ми вийдемо у відкрите море. Але я зроблю це зараз і гадаю, що не вчиню великого гріха.

— Де ж Орніччо? — вигукнув я. — Чому ви не відповідаєте на моє запитання.

— Ти про все дізнаєшся з цього листа, — сказав синьйор Маріо, подаючи мені великий пакунок.

Задихаючись від хвилювання, я, залізши у густий кущ, ліг на землю і розпечатав листа. Літери стрибали перед моїми очима, кілька разів я змушений був припинити читання. З великими труднощами я розібрав таке:

«Брате і друже мій Франческо!

Коли ти отримаєш мого листа, кілька десятків ліг віддалятимуть тебе від Орніччо. Я знаю, що завдав тобі багато горя за останні дні, але повір мені, що сам я страждав не менше від тебе. Почалось все з того нещасливого ранку, коли Аотак загубив ланцюжок. Коли ми вийшли з води, ти сказав: «Поглянь, ми так багато часу пробули в воді, що в тебе на пальцях відклалася сіль». Я побачив, що справді руки мої вкриті білястим нальотом, але то була не сіль, бо наліт не змивався у воді і на смак не був солоний.

Анітрохи не стурбувавшись, я повернувся на корабель. Цього ж дня сталася наша сварка, за яку, любий брате мій, я тебе зовсім не звинувачую. Але по-своєму я мав рацію і сподіваюся, що мені коли-небудь пощастить довести це тобі.

Наступного ранку я відчув легкий біль під пахвами, але протягом дня не мав часу звернути на це увагу. Як же я жахнувся, коли, роздягнувшись, вночі при тьмяному світлі ліхтаря побачив сині і багряні плями в себе на грудях і під пахвами. Страхітливий здогад промайнув у мене в голові, і найбільше я боявся, щоб ти не дізнався про це і не почав собі дорікати, вважаючи себе винним у тому, що сталося.

Чи пам'ятаєш ти, любий і дорогий братику, нашу розмову, коли я сказав тобі, що, перебуваючи весь час з тобою, я не менше, ніж ти, наражаюсь на небезпеку захворіти проказою? Чого б я тепер не дав, аби повернути ці слова. Я перестав зустрічатися з тобою. Обставини склалися так, що ти мою відчуженість сприйняв як наслідок нашої сварки.

Я негайно повідомив про це адміралу, відокремився од усіх, виніс ліжко на палубу і їв з окремого посуду. Я був дуже нещасний, братику, бо позбавлений був навіть змоги розказати тобі про своє горе.

Коли ми відпускали полонену індіанку з подарунками, ця жінка чомусь звернула на мене увагу. Можливо тому, що білки мої стали зовсім темні, як у людини, у якої від гніву розливається жовч.