Читать «Велике плавання» онлайн - страница 92

Зінаїда Шишова

— Якщо ви не скажете мені негайно, де Орніччо, — закричав я, — я ось тут у вас на очах кинуся зі скелі в море, розіб'ю собі голову об каміння або проштрикну себе шпагою!..

— Щось одне, щось одне! — сказав добрий секретар, затикаючи собі вуха, бо я оглушив його своїм голосом.

Відвівши мене осторонь, він розповів мені, як знайти Орніччо.

— Він буде дуже злий на мене за те, що я не повністю виконав його доручення, але ж він знає, який я неуважний, — сказав добрий секретар, сміючись крізь сльози. — Але ж ви обидва так страждали, що навіть здаля було боляче на вас дивитись.

На легкому каное я нечутно пристав до берега і, розсунувши гілля кущів, ще здалеку побачив Орніччо. Друг мій з сокирою в руках майстрував щось. Від хвилювання я навіть не мав сили його окликнути.

Я підбіг до нього. Дуже бліде обличчя Орніччо повернулося до мене. Він зразу ж кинув сокиру. Не кажучи ні слова, ми кинулись один одному в обійми. Я ніколи ще не бачив, як плаче мій друг, а зараз сльози струмками котилися по його щоках.

Мало було сказано за ці хвилини, а можливо, години, бо підвівши раптом голову, я побачив, що небо потемніло. Синя тропічна ніч насувалася з жахливою швидкістю.

Багато терпіння витратив Орніччо, переконуючи мене якомога швидше повертатися в Навідад, бо мені необхідно було об'їхати весь берег на човні малознайомим шляхом.

— Адже ми розлучаємося лише на чотири місяці, — сказав Орніччо. — Я не дуже вірю обіцянкам пана нашого, адмірала, але ж ти, Ческо, напевне мене розшукаєш!

Востаннє я стис мого друга в обіймах і, веслуючи до форту Різдва, я ще довго бачив його темну постать на березі.

Частина третя

ДЕ ТИ, ОРНІЧЧО?

Розділ І

ПРОЩАННЯ З ФОРТОМ НАВІДАД

З цієї висоти мені видно весь чудовий острів Еспаньйолу, а навколо нього — величний океан.

Прапор виривається у мене з рук і лопоче, як парус. Щоб укріпити його на шпилі вежі на такому вітрі, потрібно щонайменше двоє людей, але всі наші матроси так зайняті, що я один взявся підняти стяг на щойно збудованій фортеці.

Поки я прикріплюю один кінець, другий вітром видирає у мене з рук, і ось кілька хвилин я не можу поворухнутися, сповитий стягом з ніг до голови, мов дитина.

Я тримаюсь однією рукою, а ноги мої весь час зісковзують вниз по гладенькому залізу шпиля.

Добре було б, якби цей вітер, що так раптово сходився, не вщухав кілька днів, до нашого відплиття, яке пан відклав ще на тиждень.

Я прикріплюю і замотую мотузкою кінці прапора, і він гордовито тріпоче у небі, маючи на вітрі зображеннями левів і фортець корони З'єднаного королівства. Тепер, впоравшись із роботою, я можу роздивитись як слід навколо.

Я бачу наш великий острів, перетятий світлими стрічками річок. Ось на півдні, мов голубе яєчко в гніздечку, видніється крихітне озерце. За пагорбом виблискує затока Спокою. Десь тут, у заростях на березі, має бути хатина мого друга, але її неможливо помітити з такої відстані. А на схід, на захід, на північ і південь від острова простягається велична гладінь океану.