Читать «Хобби Холл, или Приключения русского кота в Туманном Альбионе» онлайн - страница 80

Гэри Тэйн

– Сам не понимаю, – сказал Хупер.

– А если в Москве узнают, что мы неделю тут с этим котом простебались?

– Да пошли они все! – разозлился вдруг Хупер. – Говорю тебе – это ошибка.

– Что ошибка? – Дэнни протянул Хуперу зажжённую сигарету. – Где?

Хупер с удовольствием ответил в рифму:

– В …!

– Не, ну серьёзно, – приставал Дэнни Фёдорович.

– А серьёзно, мне кажется, что наши уроды в Москве до того там заворовались да заблядовались, что чего-то, на хрен, перепутали.

– Чего перепутали?

– А хрен его знает, чего! Только не должна разведка заниматься такими придурками, как доктор. И котами такими!.. Особенно котами! – И он обернулся назад. – Даже такие мудаки, как мы с тобой. Понял? Не должны.

– А чем же нам тогда заниматься? – расстроился Дэнни.

И тут Хупер сказал совсем уж странное:

– Да вообще пора подвязывать.

Дэнни надолго замолчал. Наконец, ему надоело слушать кота, который напоминал ему своим храпом какое-то место из Модеста Мусоргского, которого Дэнни терпеть не мог, и он сказал:

– Давно хочу тебя спросить – ты где так по-английски научился? Ведь не отличишь от какого-нибудь замудонца уоррикширского!

Хупер повернул голову и внимательно посмотрел на Дэнни.

– В смысле языка, – пояснил тот.

– У нас в коммуналке англичанка жила. Мисс Риверс. Джоанна Сэди Риверс. Я как говорить начал, так мы с ней и болтали потом пятнадцать лет.

– Да ладно! Откуда у вас англичанки говорящие?

– Она идейная была старушка. Сначала в Коминтерне, потом в Ухте, в лагере, потом в Питере преподавала. Домой уже не поехала, – сказал Хупер и улыбнулся. И улыбка у него получилась светлая. – У неё здесь никого не осталось. Она из Ковентри была. Знаешь, что из него дружки твоего Бормана сделали?.. А ты?

Спросил Хупер и тут же вспомнил, что Дэнни-то до сих пор принимает себя за англичанина. Так что вопрос получился дурацкий, а может, и провокационный.

«Интересно, он по-русски-то помнит хоть что-нибудь?» – подумал майор.

– Я в школе, – как ни в чём не бывало ответил Дэнни.

– Понятно, – сказал Хупер.

– Так что, получается, ты ничего за это время от кота в Москву не передавал? – спросил Дэнни. (Баблов уже два года каждую неделю отправлял в Центр аналитическую записку о происходящем в Хобби Холле.)

– Почему не передавал? Ещё как! – ответил Хупер.

– Но кот же у нас был.

– Ну и что? Я у Мэрион с полки книжку взял.

– Какую ещё книжку?

– «В поисках утраченного темени». Какого-то… забыл… мудака французского.

Хупер просто решил пошутить. Зачем-то. Хотя в шутке его, как всегда, была только доля шутки. Потому что на месте полоумного француза Пруста русский писатель Дж. Л. Хупер так бы эту хреновину и назвал. Темени-то там, действительно, не хватало!

– Не может так книжка называться! – не поверил Дэнни. – Наверно, племени?

– Какого ещё, в жопу, племени?!

– «В поисках утраченного племени», наверно. Ну, про индейцев там или про этих…

– Сам ты индеец! – возмутился Хупер. – Ты сколько книжек-то в жизни прочитал?

Дэнни задумался.

– Штук восемь, что ли.

– То-то и оно! И собрался с писателем спорить? (Они помолчали немного, размышляя, что же всё-таки имел в виду Хупер.) У Мэрион там ещё комиксы были. Про уток говорящих. Я сначала их взять хотел, но там вообще – сюр! А эту полистал – как раз то, что надо! У доктора же сумасшедший дом всё-таки, а не утиная ферма. Так что вот из этих «Поисков» и херачил всю неделю. А там такая, я тебе скажу, хрень, что наши ещё год, а то и два будут разбираться. Ничего, пускай попотеют, козлы московские!