Читать «Assassin’s creed: forsaken (Кредо убийцы : покинутый)» онлайн - страница 132
Оливер Боуден
отзвук той, былой Дженни, — чувство превосходства, так мне памятное.
Холден под требовательным взглядом Дженни склонил голову и подался к дверям
бани. Я молился, чтобы он услышал мои мысли — надо заманить Дженни внутрь, тогда
наш побег был бы делом решенным. Он разводил руками, показывая, что там небольшая
заминка, и знаками давал понять, что нужна помощь. Но Дженни, вместо того, чтобы
предложить помощь, заметила что-то в наряде Холдена и не пошла к двери, а зацепила
Холдена пальцем, как крюком, развернула его и указала ему на грудь. На пятно крови.
У нее глаза расширились, она перевела взгляд на лицо Холдена и по этому лицу
поняла — перед ней самозванец.
С разинутым ртом она сделала назад один шаг, другой, наткнулась на колонну, и
этот толчок вывел ее из оцепенения, и разинутый рот уже готов был нарушить священный
запрет и воззвать о помощи, но тут я скользнул из-за плеча Холдена и тихо выдохнул:
- Дженни, это я. Хэйтем.
Она нервно оглянулась во двор, где все шло своим чередом, и никому не было дела
до того, что происходит тут, под портиком, потом повернулась ко мне, и глаза ее все
увеличивались и увеличивались, наполняясь слезами, и наконец годы отступили, и она
узнала меня.
- Хэйтем, — прошептала она, — ты пришел за мной.
- Да, Дженни, да, — тихо сказал я, испытывая непонятную смесь чувств, среди
которых явно выделялось чувство вины.
- Я знала, что ты придешь, — сказала она. — Я знала, что ты придешь.
Голос ее делался громче, и я забеспокоился и тревожно глянул во двор. Она
подалась вперед, оттолкнув Холдена, схватила меня за руки, и в ее взгляде появилась
мольба.
- Скажи мне, что он мертв. Скажи, что ты убил его.
Разрываясь меж двух желаний — закрыть ей рот и в то же время узнать, о чем идет
речь — я лишь снова беззвучно выдохнул:
- Кто? Кто мертв?
- Берч! — яростно выплюнула она, и на этот раз ее голос был уже слишком громок.
За ее спиной под портиком шла наложница. Плавной походкой, прямо на нас,
скорее всего в баню. Вид у нее был задумчивый, но на шум она подняла глаза, и ее полная
безмятежность сменилась бешеным испугом — она высунулась во двор и заорала
неизбежное слово, которое мы больше всего боялись услышать:
- Стража!
5
Первый стражник даже не сообразил, что я вооружен, и я щелкнул клинком и
воткнул его стражнику в живот. У него вытаращились глаза, и он хрюкнул мне в лицо
брызгами крови. С надсадным воплем, вывернув за спину руку, я сдернул его с себя, и его
все еще дрыгавшийся труп сбил с ног второго стражника, нападавшего на меня, и оба они
скатились на черно-белые плиты двора. Набежали новые, и начался бой. Краем глаза я
увидел блеснувший клинок и увернулся как раз вовремя, иначе он торчал бы в моей шее.
Изогнувшись, я ухватил противника за вооруженную руку, переломил ее и вогнал свой
клинок ему в челюсть. Я присел, крутанулся и резким пинком сбил с ног четвертого
стражника, а потом, вскочив, топнул по его лицу и услышал, как хрустнул у него череп.