Читать «Английский язык с Робин Гудом» онлайн - страница 48

Илья Франк

«I don't speak to outlaws,» said the sheriff. And to the soldiers he said, «Take that man!»

But the soldiers saw a hundred arrows in a hundred bows all round them, and not a man moved.

«I have never run so far or so fast,» said Robin Hood. «And I tell you, Sheriff, it is not to do you good.»

An arrow flew from Robin’s bow, and the Sheriff fell dead.

«You must come with us to the greenwood, Sir Knight, and you must stay with us for a time. When the king gives us his pardon, you will have your castle and your lands again.»

Chapter 13

ROBIN HOOD AND THE KING

(Робин Гуд и король)

The king came to Nottingham with a great number of knights (король прибыл в Ноттингем с огромным количеством рыцарей; number — число, сумма, цифра; количество, число). He came to take Robin Hood and Sir Richard of the Lee (он приехал, чтобы захватить Робина Гуда и сэра Ричарда из Ли).

«If any man brings me Sir Richard's head (если кто-нибудь: «любой человек» принесет мне голову сэра Ричарда),» the king said, «I promise to give him Sir Richard's castle and all his lands (я обещаю даровать ему замок сэра Ричарда и все его земли).»

number ['nAmbq], bring [brIN], head [hed], castle [kQ:sl], land [lxnd]

The king came to Nottingham with a great number of knights. He came to take Robin Hood and Sir Richard of the Lee.

«If any man brings me Sir Richard's head,» the king said, «I promise to give him Sir Richard's castle and all his lands.»

There was a good old knight who heard that, and he said (/среди них/ был один старый добрый рыцарь, который слышал это, и он сказал): «My Lord the King, do not give Sir Richard's lands to any man (мой повелитель король, никому не давай земли сэра Ричарда), if you like that man (если тебе нравится тот человек). Nobody in this country can have the knight's lands (никто в этой стране не может владеть землями этого рыцаря) if Robin Hood is alive and can carry a bow (если Робин Гуд жив и может нести лук = держать лук в своих руках).»

«Then we must kill Robin Hood first, mustn't we (тогда мы сначала должны убить Робина Гуда, не так ли)?» said the King.

knight [naIt], lord [lO:d], king [kIN], carry ['kxrI], first [fq:st]

There was a good old knight who heard that, and he said: «My Lord the King, do not give Sir Richard's lands to any man, if you like that man. Nobody in this country can have the knight's lands if Robin Hood is alive and can carry a bow.»

«Then we must kill Robin Hood first, mustn't we?» said the King.

The king stayed in Nottingham for many weeks (король оставался в Ноттингеме много недель), but nobody could find Robin Hood (но никто не мог найти Робина Гуда). Nobody knew where he was (никто не знал, где он был). Or if they did know, they didn't say (или, если они и знали, они не говорили).

At last one of the King's foresters said (наконец, один из лесничих короля сказал; forest — лес; forester — лесник, лесничий), «My Lord the King, if you want to see Robin Hood (мой повелитель король, если ты хочешь увидеть Робина Гуда), this is what you must do (вот что ты должен сделать). Take five of your best knights (возьми пять своих самых лучших рыцарей), and go down to the abbey near the river (и отправляйся к аббатству у реки). Get monk's clothes there (там возьми облачение монаха), and then take the road to Nottingham (а после этого следуй дорогой в Ноттингем; to take — брать, хватать; выбрать /дорогу, путь/, отправиться /по какой-либо дороге/). I'll lead you (я поведу вас /тебя и твоих рыцарей/). Before you get to Nottingham (прежде чем вы доберетесь до Ноттингема), you will meet Robin Hood if he is alive (вы встретитесь с Робином Гудом, если он жив).»