Читать «Приключенията на добрия войник Швейк през Световната война» онлайн - страница 471

Ярослав Хашек

520

Движение в южните области на Австро-Унгария, населени с италианци, за обединение с Италия — Б.пр.

521

Победите на Австрия при Санта Лучия, Новара, Кустоца. — Б.пр.

522

Победата при Кустоца и в морското сражение при Лиса. — Б.пр.

523

Нашите герои в Италия, от Виченца до Кустоца, или… — Б.пр.

524

Кръвта и живота си за Хабсбурга! За една Австрия, цялостна, единна, велика! — Б.пр.

525

Най-големият земевладелец в Чехия. — Б.пр.

526

Италианско национално ястие, нещо като качамак, — Б.пр.

527

Груба унгарска псувня. — Б.пр.

528

Нашите храбри пехотинци в сиво. — Б.пр.

529

Свободен сте! — Б.пр.

530

Град в Източна Словакия. — Б.пр.

531

Град в Източна Словакия. — Б.пр.

532

Унгарски град източно от Будапеща. — Б.пр.

533

В осем и половина тревога, излизане по нужда, след това спане. — Б.пр.

534

Значи, вижте какво, в осем и половина на сране и след половин час спане. Това е напълно достатъчно. — Б.пр.

535

На смени. — Б.пр.

536

Чех или немец? — Б.пр.

537

Тъй вярно, чех, господин генерал-майор. — Б.пр.

538

Добре — разревал си се като крава на сено. Затвори си муцуната, прехапи си езика, недей муча! Ходи ли по нужда? (на полско-чешки) — Б.пр.

539

Защо не си срал с останалите? (На полско-чешки.) — Б.пр.

540

Град в Унгария на ж. п. линията Рааб–Будапеща. — Б.пр.

541

батальонен летописец. — Б.пр.

542

По взводно, под командата на взводните командири. — Б.пр.

543

Чешка поетеса и писателка (1863–1940). — Б.пр.

544

Остави! Стани! Мирно! Глави надяс-но! — Б.пр.

545

Свободно, продължавай да се занимаваш! — Б.пр.

546

Нали вие бяхте снощи? (На полско-чешки.) — Б.пр.

547

Господин генерал-майор, разрешете да доложа, войникът е малоумен и е известен като идиот, изключителен глупак. — Б.пр.

548

Какво говорите, господин подпоручик?–Б.пр.

549

Изтри ли си гъза? (На чешко-полски.) — Б.пр.

550

Няма ли да сереш вече? (На полски.) — Б.пр.

551

Готов. (На немски.) — Б.пр.

552

Остави, остави, свободно, гледай си работата! (На немски.) — Б.пр.

553

Вие знаете вече какво имам пред вид… Свободен сте. — Б.пр.

554

Първи взвод, стани! В две колони… Втори взвод… — Б.пр.

555

Остави! Повтори! — Б.пр.

556

Град край Будапеща, сега предградие на Будапеща. — Б.пр.

557

Малко градче в Долна Австрия, слави се с виното, което произвежда. — Б.пр.

558

Палач в Прага от 1888 до 1920 г. — Б.пр.

559

Хайде десет гулдена. — Б.пр.

560

Пет гулдена кокошката, пет гулдена окото. Пет форинта кукуригу, пет форинта кукук, нали?

561

Хайде сбогом, прощавай, приятелю! (На унгарски.) — Б.пр.

562

Филипи — град в Тракия. „Ще се срещнем при Филипи“ (античен израз, отнасящ се за събития от I и. пр. н. е.) — що дойде час на отплата. — Б.пр.

563

Място за излети на р. Вълтава, северно от Прага. — Б.пр.

564

Мирно! Свободно! Мирно! Глави надяс-но! Мирно! Свободно! — Б.пр.

565

Надясно! — Б.пр.

566

Остави! Надясно! Наляво! Полунадясно! — Б.пр.

567

Остави! Полунадясно! — Б.пр.

568

Полуналяво! Наляво! Ляво! По фронта! По фронта! — Б.пр.

569

Право! Кръгом! Клекни! За лицева опора легни! Седни! Стани! Седни! Легни! Стани! Легни! Стани! Седни! Стани! Свободно! — Б.пр.