Читать «Приключенията на добрия войник Швейк през Световната война» онлайн - страница 466

Ярослав Хашек

316

Орган на реакционната клерикална католическа партия. — Б.пр.

317

„Селски живот“. — Б.пр.

318

Сойка на немски. — Б.пр.

319

Фелдфебел. — Б.пр.

320

Списание за ученици. — Б.пр.

321

Е, здрасти, Фреди, какво ново? Вечерята готова ли е вече? — Б.пр.

322

Прохазка — австрийски консул в Призрен, в 1912 год. в навечерието на Балканската война съобщава на своето правителство във Виена, че сръбските власти му правят спънки в изпълнението на неговата работа. Австрийският печат подема широка антисръбска кампания и съобщава най-невероятни неща за Прохазка — бил убит, скопен от сърбите. Очаквало се във връзка с този инцидент австрийската войска да нахлуе в Сърбия. Тогава министър-председателят Пашич разрешил на австрийската официална комисия да проучи случая на самото място в Призрен. Оказало се, че Прохазка е здрав и читав. — Б.пр.

323

Император Карл VI нямал мъжки наследник и затова в 1713 г. издал така наречената прагматическа санкция, според която в случай на липса на наследници от мъжки пол тронът можел да бъда наследяван и от дъщерите на владетеля. Така на австрийския трон се възкачила след смъртта на Карл VI дъщеря му Мария-Терзия. — Б.пр.

324

Библейско лице — син на Исака. — Б.пр.

325

„Пражки илустровани курир“ — сензационно илюстровано списание. — Б.пр.

326

Златка — монета, жълтица. — Б.пр.

327

Двусмислица: Шьонбрун — менажерия, зоологическа градина — като императорска резиденция и сборище на управляващата династия. От друга страна, в Шьонбрун наистина е имало малка зоологическа градина. — Б.пр.

328

„Победа и мъст“, „Боже, накажи Англия“, „Австриецът има едно отечество. Той го обича и има защо да се сражава за него“. — Б.пр.

329

Латински названия на кварталите западно (Цизлайтания) и източно (Транслайтания) от Дунава. — Б.пр.

330

На сръбски: пуша. — Б.пр.

331

Отвратително! — Б.пр.

332

Отвратително, наистина отвратително! — Б.пр.

333

Да. — Б.пр.

334

В Западна Унгария. — Б.пр.

335

Господине, господине, господин кмете. — Б.пр.

336

Момичета, момичета, момичета в селото. — Б.пр.

337

Пътуващ занаятчия — словак, който поправя с тел счупени домакински съдове, прави капани за мишки и други произведения от тел. — Б.пр.

338

Господарката на крепостта Шашчин в Словакия (1570) избивала млади девойки и се къпела в кръвта им, за да поддържа красотата си. — Б.пр.

339

Опълченците. — Б.пр.

340

Квартал в Прага — Б.пр.

341

Не разбирам (унг.). — Б.пр.

342

Разбирате ли немски? — Б.пр.

343

Малко. — Б.пр.

344

Тогава кажете на госпожата, че искам да говоря с нея, че има писмо от един господин, вън в антрето. — Б.пр.

345

Госпожата каза, че няма време, ако има нещо, да го дадете на мене и да ми го кажете. — Б.пр.

346

Тогава на госпожата едно писмо, но да си затваряте устата. — Б.пр.

347

Аз ще чакам отговор тук в антрето. — Б.пр.

348

Да… майка му, бога му, Христос и Дева Мария, баща му и целия свят. — Б.пр.

349

Какво значи това? Къде е проклетникът, който е донесъл това писмо? — Б.пр.

350

Аз писах, никакъв поручик. — Б.пр.

351

Подписът, името фалшиви. — Б.пр.

352

Аз обичам вашата госпожа. — Б.пр.