"Yes," Jason said. "You dont know where they went?" | - Да, - сказал Джейсон. - Вы не знаете, куда они направились? |
"No. | - Нет. |
And I dont want to know. | И не интересуюсь. |
No member of my show can pull a stunt like that. | В моей труппе таким не место. |
You her ... brother?" | Вы ей... брат? |
"No," Jason said. "It dont matter. | - Нет, - сказал Джейсон. - Это неважно. |
I just wanted to see them. | Просто хотел их видеть. |
You sure he didn't hit me? | Значит, он меня не ранил? |
No blood, I mean." | То есть крови нет? |
"There would have been blood if I hadn't got there when I did. | - Кровь была бы, если б я не подоспел. |
You stay away from here, now. | Вы лучше держитесь подальше. |
That little bastard'll kill you. | Этот кухаришка вас убьет. |
That your car yonder?" | Что за машина там - ваша? |
"Yes." | -Да. |
"Well, you get in it and go back to Jefferson. | - Вот и садитесь в нее и езжайте обратно в Джефферсон. |
If you find them, it wont be in my show. | Может, вы их и найдете где, но только не у меня в труппе. |
I run a respectable show. | У меня не притон. |
You say they robbed you?" | Так, говорите, ограбили вас? |
"No," Jason said. "It dont make any difference." He went to the car and got in. | - Нет, - сказал Джейсон. - Это не суть важно. - Он пошел, сел в машину. |
What is it I must do? he thought. | "Что это мне нужно еще сделать? - подумал он. |
Then he remembered. | Вспомнил. |
He started the engine and drove slowly up the street until he found a drugstore. | Завел мотор и ехал медленно вдоль улицы, пока не увидел аптечную вывеску. |
The door was locked. | Дверь оказалась заперта. |
He stood for a while with his hand on the knob and his head bent a little. | Он постоял, держась за ручку и потупив голову, потом отвернулся. |
Then he turned away and when a man came along after a while he asked if there was a drugstore open anywhere, but there was not. | Дождался прохожего, спросил, все ли здешние аптеки сегодня закрыты, услыхал в ответ, что все. |
Then he asked when the northbound train ran, and the man told him at two thirty. | Еще спросил, в котором часу проходит северный поезд, и ему ответили - в два тридцать. |
He crossed the pavement and got in the car again and sat there. | Сошел на мостовую, сел опять в машину. |
After a while two negro lads passed. | Через некоторое время мимо прошли два паренька-негра. |