Читать «Хмурое утро - русский и английский параллельные тексты» онлайн - страница 460

Алексей Николаевич Толстой

"Major General Shkuro, Private and Confidential." It had been decided to deliver it through an adjutant. "Генерал-майору Шкуро, лично, секретно..." Решено было - передать пакет через адъютанта.
The office was housed in the restaurant, the bedraggled windows of which had broken panes. Just as Dundich and Roshchin went in, two men entered ahead of them by another door: the face of one of them, a tall, top-heavy fellow with luxuriant whiskers, was not without a certain crude handsomeness; he walked with the help of a crutch which rumpled the cloth under the sleeve of his light-grey general's overcoat. В зале ресторана с ободранными окнами помещалась канцелярия, - Дундич и Рощин вошли туда, и сейчас же перед ними в другие двери вошли два человека: один, длинный и громоздкий, с пышными подусниками на грубо красивом лице, был на костыле. топорщившем под мышкой его светло-серую генеральскую шинель.
Roshchin recognized Mamontov. Рощин узнал Мамонтова.
The other, who wore a brown Circassian tunic, had an inflamed, brutal countenance, high cheekbones, and an upturned nose with wide nostrils-this was Shkuro. Другой - в коричневой черкеске - с воспаленным, скуластым, хулиганским лицом с разинутыми ноздрями вздернутого носа, был генерал Шкуро.
On entering the room they stopped before a table at which a youthful staff officer in extravagantly flared riding breeches was dictating to a pretty blonde, whose hands rose and fell over the keys of her Underwood. Войдя, они остановились около стола, где штабной офицерик в широких, как крылья летучей мыши, галифе диктовал что-то хорошенькой блондиночке, которая высоко подбрасывала руки, печатая на ундервуде.
Roshchin pointed out Shkuro to Dundich and asked: Рощин указал Дундичу на Шкуро, спрашивая:
"What's our next step?" "Что же теперь делать?"
Just then Mamontov turned, and, seeing two officers with unfamiliar faces, called to them in a deep voice: Мамонтов в это время обернулся и, увидев двух незнакомых офицеров, басовито приказал:
"Come over here, gentlemen!" - Подойдите, господа...
Roshchin drew himself erect and remained at the door. Рощин вытянулся, оставшись у дверей.
Dundich went up to Shkuro. Дундич подошел к Шкуро:
"I have a dispatch to hand to Your Excellency." - Имею передать вашему превосходительству пакет.
Shkuro, who was standing almost with his back to Dundich, did not turn round, merely stretching out his strong red neck, which the braided collar dug into, and, without looking at the face of his interlocutor, asked, his upper lip raised wolfishly: Шкуро стоял почти спиной к Дундичу, он не обернулся, только повел крепкой красной шеей, в которую врезался галунный ворот, и, не глядя в лицо, подняв по-волчьи верхнюю губу, спросил:
"Who is the dispatch from?" - От кого пакет?
"From the commander of the fifty-first reserve, which has come to the right bank of the Don to place itself at your disposal...." - От командира Пятьдесят первого резервного, прибывшего на правый берег Дона в ваше распоряжение...
"Fifty-first regiment-never heard of it," said Shkuro, as disagreeably as before, though he turned and took the envelope, revolving it in his hands. - Это что еще за Пятьдесят первый полк? - теперь уже повернувшись, но все так же неприязненно проговорил Шкуро, взял пакет и вертел его в пальцах.
"Who's the commander?" - Кто командир?