Читать «Хмурое утро - русский и английский параллельные тексты» онлайн - страница 456

Алексей Николаевич Толстой

Dundich spoke to Roshchin out of the corner of his mouth: Дундич, - свернув рот в сторону Рощин а:
"Can't be helped, we shall have to attack." - Ничего не поделаешь, придется атаковать.
His hand went towards his sword. Рука его потянулась к шашке.
Roshchin stopped him with a quick movement. Рощин быстрым движением остановил его.
"Teplov!" he called out to the tall officer. - Теплов! - крикнул он высокому офицеру.
"Leave your machine guns alone! It's me-Vadim Roshchin...." - Отставь пулеметы... Это я - Вадим Рощин...
And he got oft his horse with unhurried movements, and led it over the bridge by the bridle. И он неторопливо слез с лошади и, ведя ее в поводу, один пошел через мост.
The officer was that same Vaska Teplov, Roshchin's one time comrade-in-arms, the drunken, boastful fool whom Roshchin had once seriously threatened to give a punch in the face for slanderous and filthy insinuations. Офицер этот был тот самый Васька Теплов -когда-то его однополчанин - пьяница, хвастун и дурак, которого Рощин однажды серьезно предупредил, что набьет ему морду за сплетни и пошлость.
Slowly returning his revolver to the holster, Teplov regarded Roshchin's ??proaching figure suspiciously. Теплое подозрительно глядел на приближающегося Рощина, медленно пряча наган в кобуру.
"Don't you know me? ... have you been on a bend, or what? - Не узнал... С перепою, что ли?
Morning, morning, old chap!" Roshchin gave him his hand without removing the glove. Здравствуй, елки точеные... - Рощин, не снимая перчатки, подал ему руку.
"What are you doing here? - Чего ты тут делаешь?
What's the idea of scraping together a brigade of fat-bellied beavers, you ass? Набрал себе команду пузатых бородачей, вот идиотина!
It's time you were in command of a regiment.... Demoted again-what? Тебе же время полком командовать... Опять разжалован, что ли?
For being drunk, of course!" За пьянство, конечно?
"Good Lord, it's Vadim Roshchin!" lisped Teplov, -there was a black hole beneath his moustache where the front teeth should have been. - Фу-ты, елки точеные! - проговорил Теплев, шепелявя из-за того, что под усами у него чернела дыра вместо передних зубов. - Вадим Рощин!..
The purple bags under his eyes quivered. - И лиловые под глазами мешочки у него задрожали.
"Where have you come from? We thought you had deserted...." - С неба свалился... Мы же считали тебя дезертиром...
"Much obliged!" said Roshchin with a hard, hot look right into Teplov's eyes, a look which made Teplov decide to say no more about desertion. - Спасибо!.. - Рощин взглянул упорно и горячо в глаза ему (Теплов, чувствуя неудобство от этого взгляда, счел за лучшее не продолжать разговора о дезертирстве).
"You seem to. have a high opinion of me.... I was at Grishin-Almazov's in Odessa all the time.... And now I'm chief of staff of the fifty-first reserve regiment. - Очень вы хорошего мнения обо мне... Я все время был в Одессе у Гришина-Алмазова... А теперь начальник штаба Пятьдесят первого резервного.