Читать «Филип Сидни Аркадия (2011)» онлайн - страница 523

Неизвестный

меня чужеземцами, но и тогда у меня не было желания причинить им зло, и, отставив в сторону всякие домыслы о том, кто они, я рассматривал дело, которое вы мне поручили, соотносясь единственно с непредвзятым и высшим смыслом. Я приговорил их к смертной казни, ибо они осквер- нили себя многими преступлениями против законов гостеприимства, учтивости и добродетели. Теперь, совершенно неожиданно оказывается, что один из них мой единственный сын, а другой племянник, для кото- рых природа не пожалела даров и которые, на удивление и радость все- му миру, до сих пор вели себя так, что подавали самые великие надежды, какие только могут подавать юные рыцари, и наконец, говоря коротко, были моим единственным счастьем, потому что в них я думал (стоя на краю могилы) обрести новую жизнь. Но, увы, неужели справедливость охромеет? Неужели она будет за- крывать глаза на поступки одних и пристально следить за поведением других? Все человеческие пристрастия должны уступить место ее свя- тости. Пусть будет так. Пусть будет так. Посыплю пеплом седую голову. Остаток дней проведу в одиночестве и для всего человечества стану жал- ким пнем, но никогда, никогда не падет святой закон справедливости. Он вечен. Его надо хранить вечно. Если я судил справедливо, значит, справедливо судил своих детей, если только титул сына не имеет столько власти, чтобы изменить неизменную справедливость. Да, да, Пирокл и Музидор, я не пожалел бы ради вас свою жизнь, но ради справедливости я не пожалею и вас. Оставайся вы самими собой, я бы с радостью стал вашим щитом, но спасти вас от того, что вы совершили, я не могу, нет, я не могу назвать вас теперь моими детьми, потому что у меня никогда не было пастуха-племянника и сына-амазонки. Ваши пороки отлучили вас от царской крови, вы сами уничтожили свое законное право, данное вам от рождения. Поэтому, если осталось в вас еще хоть что-нибудь от царственной добродетели, явите ее, расплатившись за то, к чему привели ваши поступки, недостойные царевичей. Что до меня, скажу так: вы ви- новаты в том, что отныне у меня нет детей. Итак, о Филанакс и вы, мои советники из Аркадии, проследите, чтобы приговор был приведен в ис- полнение в точности так, как было сказано прежде. При этих словах, хотя Эварху очень не хотелось их произносить (вся- кий мог видеть), слезы потекли по его длинной седой бороде, и сие пе- чальное зрелище исторгло горестное стенание не только из Калодула и Каландера, но и из остальных тоже, и даже Филанакс не смог удержаться от искреннего сочувствия царевичам и заявил о том, что отказывается ис- полнять приказ царя. Музидор, поверивший было в свое спасение и со- единение с царевной Памелой (из-за которой он не хотел умирать), был совершенно обескуражен, но все же более переживал за своего милого Пирокла, о котором, как он давно постановил, будут его последние слова, и, до глубины души возмутившись жестокосердием судьи, сказал: — Радуйся своей кровавой победе, деспотичный Эварх, потому что титул царя так же не подобает убийце, как детоубийце — память потом- ков. Возвращайся домой и гордись, что смог предать Музидора позор- 634