Читать «Феликс Гольт» онлайн - страница 312

Джордж Элиот

   – Он не будет жесток. Завтра... я уверена, он будет к вам очень добр, – произнесла Эстер, стараясь утешить ее,– он говорил мне, что горе посетившее его очень неожиданное... ведь он еще не имел времени опомниться.

   – Тяжело, слишком тяжело, переносить все это, голубушка, – отвечала м-с Трансом, прижимаясь к Эстер и заливаясь слезами.– Я стара и ожидаю так немногого, что всякую безделицу сочла бы за большое утешение. Зачем судьба наказывает меня так жестоко?

   – Позвольте мне проводить вас в вашу комнату, раздеть вас и посидеть с вами, – сказала Эстер с чисто женским инстинктом,– мне это доставит большое счастье. Я буду думать, что у меня есть мать. Пожалуйста, позвольте мне.

   М-с Трансом, наконец, согласилась и позволила Эстер ухаживать за собою. Эстер раздела ее и уложила в постель, наконец, несчастная женщина задремала, хотя и ежеминутно просыпалась. Эстер сидела подле в креслах и только на рассвете, укутавшись в шаль, она сама заснула и проспала до тех пор, пока Деннер, войдя в комнату, не разбудила ее. Она неожиданно очнулась от сна, в котором рассказывала Феликсу обо всем случившемся в эту ночь.

   М-с Трансом спала тем непробудным утренним сном, который часто следует за ночью бессонной, полной горя; Эстер отозвала Деннер в уборную и сказала ей поспешно:

   – Уже поздно, м-с Гикс. Как выдумаете, м-р Гарольд вышел уже из своей комнаты?

   – Да, уж давно, он встал ранее обыкновенного.

   – Позовите его сюда. Скажите, что я прошу его прийти.

   Через несколько минут в комнату вошел Гарольд; Эстер стояла теперь опершись на то самое кресло, на котором накануне сидела его мать. Он был вне себя от удивления иногда Эстер, подойдя к нему, протянула руку, то он в смущении пробормотал:

   – Боже мой! Как вы не хороши на взгляд! Вы сидели всю ночь с матушкой?

   – Да. Она теперь спит, – отвечала Эстер.

   – Сказала она вам что-нибудь? – спросил Гарольд.

   – Нет... только сказала, что очень несчастна. О! Я бы кажется с радостью перенесла много горя, чтоб избавить ее от новых страданий.

   Болезненная дрожь пробежала по всему телу Гарольда, и на лице его показался тот мимолетный румянец, которого невозможно представить на картине. Эстер сложила свои руки с видом мольбы и застенчиво, хотя пламенно, произнесла.

   – Я ничего так не желала... с тех пор... как живу здесь... я ничего так не желаю в эту минуту, как чтоб вы сели подле нее и чтоб она увидела вас, когда проснется.

   Потом с тонким женским инстинктом она прибавила, тихонько взяв его за рукав: – я знаю, что вы пришли бы сами. Я знаю, что вы намеревались прийти. Но она теперь спит. Сядьте тихонько, прежде чем она проснется.

   Гарольд молча пожал ее руку и через мгновение тихо, неслышно занял место подле постели своей матери.

––

   Через час, пока он поправлял ей подушки, м-с Трансом произнесла с глубоким чувством:

   – Если это милое сокровище выйдет за тебя замуж, Гарольд, то это вознаградит тебя за многое.