Читать «Феликс Гольт» онлайн - страница 12

Джордж Элиот

   – Но пойдешь ли ты теперь Гарольд в свои комнаты? – сказала она спокойно, – может быть, потребуются в них какие-нибудь перестановки.

   – Да, пойдемте, – отвечал Гарольд, бросая газету, в которой он прочел все, даже объявления, пока в душе его матери происходила такая страшная борьба, – дядя Дингон, я вижу, все еще судья, – прибавил он, проходя через сени.– Здесь ли он? Придет он сегодня вечером к нам?

   – Нет, он сказал, чтоб ты к нему пришел, когда захочешь его видеть. Ты не должен забывать, Гарольд, что ты возвратился в семейство со старыми понятиями. Твой дядя думал, что я захочу с тобой остаться в первое время с глазу на глаз. Он помнил, что я не видела своего сына пятнадцать лет.

   – Господи! Пятнадцать лет! А ведь это правда, – сказал Гарольд, предлагая свою руку матери, ибо он понял, что последние ее слова были сказаны с упреком, – а вы, все еще прямы, как стрела; как отлично будут на вас сидеть шали, которые я вам привез.

   Они молча взошли на лестницу. Пораженная неожиданным открытием, что ее сын радикал, м-с Трансом не имела охоты ни о чем говорить; так человек, которому только что заклеймили чело горячим железом, не в состоянии думать ни о чем. Гарольд, со своей стороны, не имел ни малейшего желания оскорблять свою мать, но его деятельный, энергичный ум не привык обращать внимание на чувства женщин, и даже если б он сознал то, что чувствовала в эту минуту его мать, то и это даже не остановило бы его и он продолжал бы мыслить и действовать по своему обыкновению.

   – Я приготовила тебе южные комнаты, Гарольд, – сказала мистрисс Трансом, входя в длинный, освещенный сверху коридор, по стенам которого развешаны были старинные портреты. – Я думала, что они тебе будут всего удобнее, так, как они все сообщаются между собою и средняя из них будет славной просторной гостиной.

   – Э! Мебель-то в плохом положении, – заметил Гарольд, когда они вошли в эту комнату.– В коврах и занавесях, кажется, завелась моль.

   – Я могла, только выбирать между молью и отдачей комнат в наем, – сказала мистрисс Трансом. – Мы были слишком бедны, чтобы держать лишних слуг для необитаемых покоев.

   – Так вы были в очень стеснительных обстоятельствах, а?

   – Как мы теперь живем, так жили в продолжение последних двенадцати лет.

   – Да, вас тяготили столько же долги Дурфи, как и процессы. Черт бы их совсем побрал! Уплата всех долгов по имению порядочно порастрясет мои шестьдесят тысяч фунтов. Впрочем, он умер, бедный, и вероятно я истратил бы еще более денег на покупку когда-нибудь в Англии нового поместья. Я всегда намеревался быть англичанином и побить того или другого лорда, которые меня били в Итоне.