That young man seems to be going a bit fast for his age. | Этот юноша рановато начинает. |
'Well, I hope he enjoys it, said Paul. | - Ну, значит, ему так нравится, - возразил Поль. |
' Good night. | - Спокойной ночи. |
' Good night, Paul, said Stubbs. | Спокойной ночи, Поль, - отвечал Стаббс. |
Paul put the chocolate biscuits back in the cupboard, refilled his pipe, and settled down in his chair. | Поль убрал шоколадное печенье, набил трубку и устроился в кресле. |
Presently he heard footsteps and a knock at his door. | Раздались шаги, в дверь постучали. |
' Come in, he said, looking round. | - Войдите, - сказал Поль и обернулся. |
Peter Pastmaster came into the room. | В комнату вошел Питер Пастмастер. |
He was dressed in the bottle-green and white evening coat of the Bollinger Club. | На нем был костюм боллинджеровского клуба, бутылочно-зеленый с белым. |
His face was flushed and his dark hair slightly disordered. | Питер раскраснелся, волосы слегка растрепались. |
'May I come in? | - К тебе можно? |
'Yes, do. | - Пожалуйста. |
'Have you got a drink? | - У тебя есть выпить? |
' You seem to have had a good many already. | -Ты и так достаточно выпил. |
' I've had the Boller in my rooms. | - У меня боллинджеровцы. |
Noisy lot. | Орут ужасно... |
Oh, hell! | Черт! |
I must have a drink. | Дай же выпить. |
' There's some whisky in the cupboard. | Виски в шкафу. |
You're drinking rather a lot these days, aren't you, Peter? | Ты стал много пить, Питер. |
Peter said nothing, but helped himself to some whisky and soda. | Питер промолчал и выпил виски с содовой. |
' Feeling a bit ill, he said. Then, after a pause, | - Меня тошнит, - сказал он и опять помолчал. |
'Paul why have you been cutting me all this time? | - Поль, почему ты со мной никогда не здороваешься? |
' I don't know. | - Не знаю. |
I didn't think there was much to be gained by our knowing each other. | По-моему, это ни к чему. |
'Not angry about anything? | -Ты злишься? |
'No, why should I be? | - Нет, отчего же. |
' Oh, I don't know. | - Ну, почем мне знать! |
Peter turned his glass in his hand, staring at it intently. | - Питер повертел бокал, посмотрел в сторону. |
' I've been rather angry with you, you know. | - А я на тебя злился. |