Читать «Тульчинский.p65» онлайн - страница 311
User
Третий — переименование воронежской футбольной команды
конь — эвфемизм более жесткого варианта.
«Факел» в 2001 году. Переименования потребовал главный тренер, когда узнал, что в зарубежных изданиях эксперты, аналитики и жур
34. У каждого человека есть какието любимые словесные шутки, налисты называют команду «Voronezh» во избежание неприличных
прибаутки. Человека уже может не быть, эти словечки остаются, Ос
ассоциаций. И команду переименовали в «Воронеж».
ваиваются другими. Да и имто они, скорее всего, достались от когото.
29. Очень мне нравится название толстенного телефонного спра
Мама:
вочника — «Весь Петербург». Буквально — «Село Петербург». Рус
— Чаю, чаю накачаю, кофею нагрохаю.
ское слово «весь» — село, деревня. Ср. «города и веси».
— Тебе надо денег? Привяжи к попе веник и мети денег.
— Наш купишь уехал в Париж.
30. Была такая дурь — кампания за проведение в Питере Летних
Эмиль Филиппов:
Олимпийских игр 2004 года. И ежу понятно, что в ближайшие лет 20 в
— Хозяйство вести — не мудями трясти.
Питере летним олимпийским играм не бывать — просто не справить
ся. Зимние — еще худобедно, но летние — никак. Да и кампаниято
Боря Бондаренко:
была шутейной. Целью был выход в финальную пятерку городов. Тог
— Как ить хочется! (Ну, как хочешь!)
386
387
Володя Евланов:
питание подано?». А на одной из розеток нашлепка: «Вилками в розет
— Те же отцы, только в профиль (то же самое).
ку не тыкать!»
— Это утонченный интеллектуальный разврат и безумство духов
Почти по Стругацким: перевод английской фразы «неизолирован
ных наслаждений.
ный провод проходит под вагонеткой» как «Голый кондуктор бежит
под вгоном».
35. Майя Тульчинская бросила заочную аспирантуру, после одно
го общения с научным руководителем. Майя принесла очередную ста
43. В Москве существует турфирма «Иван Сусанин». Они дважды
тью. Научный руководитель, прочитав статью, сказала, что надо ее
меняли адрес — доставали вопросами насчет «экстремальных туров
переправить в научном стиле. Например, мол, у Майи написано «биз
по лесам для поляков». Но название не сменили — легче адрес менять, несмены», а это — публицистика, и вместо «бизнесмены» писать науч
чем регистрацию.
но — «деятели бизнеса».
44. Еще в Москве есть парикмахерская «Авель» и продуктовый (!!!) 36. Центр греческой Фессалии — город Фессалоники. Порусски
магазин «Кураре». В последнем случае оказалось, что это был магазин
он стал называться Салониками в советское время, после отмены
«Кура. Рыба», и новый владелец решил сохранить «бренд», назвав ма
фиты. Что породило в наши дни парадокс с питерским следом. Дело в
газин «Курары». Но нашелся умник, который подсказал, что есть кра
том, что Университет в Салониках носит имя Аристотеля — филосо
сивое слово «кураре»..
фа, а декан фамилия декана философского факультета питерского уни
верситета — Солонин.
45. Но апофеоз московских названий — салон компьютерных игр
«Альцгеймер» (!!!). Синдром Альцгеймера — распад личности, порус
37. В первом хорватском обменнике, помимо банкнот, дали моне
ски — впадение в маразм. Болезнь Брежнева, Рейгана, Ельцина. Когда