Читать «Трагедия в трех актах - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 50

Агата Кристи

She's one of your - what do the Americans call it? -fans. That's it - fans. Она одна из ваших... как это называют американцы?.. фанатов.
I like a good play myself - good clean stuff that is, some of the things they put on the stage nowadays -faugh!" Я сам люблю хорошие пьесы - не ту современную дребедень, где на сцене вытворяют черт знает что!
Sir Charles, conscious of rectitude in this respect - he had never put on "daring" plays, responded suitably with all his easy charm of manner. Сэр Чарлз оценил справедливость упрека - сам он никогда не играл в чересчур смелых постановках, - ответил с присущим ему обаянием.
When they came to mention the object of their visit Colonel Johnson was only too ready to tell them he could. Когда посетители упомянули о цели своего визита, полковник Джонсон был готов сообщить им все, что ему известно.
"Friend of yours, you say? - Ваш друг, говорите?
Too bad - too bad. Печально.
Yes, he was very popular round here. Да, здесь он был очень популярен.
That sanatorium of his is very highly spoken of, and by all accounts Sir Bartholomew was a first-rate fellow, as well as being at the top of his profession. Kind, generous, popular all round. Его санаторий пользовался отличной репутацией, да и сам сэр Бартоломью, судя по всему, был славным человеком - добрым и великодушным.
Last man in the world you'd expect to be murdered -and murder is what it looks like. Кажется, такого могут убить в последнюю очередь, тем не менее это похоже на убийство.
There's nothing to indicate suicide, and anything like accident seems out of the question." На самоубийство не указывает ровным счетом ничего, а несчастный случай отпадает полностью.
"Satterthwaite and I have just come back from abroad," said Sir Charles. "We've only seen snippets here and there in the papers." - Саттерсвейт и я только что вернулись из-за границы, - сообщил сэр Чарлз. - Мы знакомы лишь с обрывками сведений из газет.
"And naturally you want to know all about it. - И, естественно, хотите знать все.
Well, I'll tell you exactly how the matter stands. Ну, я расскажу вам, как обстоит дело.
I think there's no doubt the butler's the man we've got to look for. Несомненно, дворецкий - тот, кто нам нужен.
He was a new man - Sir Bartholomew had only had him a fortnight, and the moment after the crime he disappears - vanishes into thin air. Сэр Бартоломью нанял его только две недели назад, а сразу же после преступления он исчез -словно растворился в воздухе.
That looks a bit fishy, doesn't it? Eh, what?" Выглядит подозрительно, не так ли?
"You've no notion where he went?" - И вам неизвестно, куда он отправился?
Colonel Johnson's naturally red face got a little redder. Красное лицо полковника Джонсона покраснело еще сильнее.
"Negligence on our part, you think. - Вы считаете это небрежностью с нашей стороны?
I admit it damn' well looks like it. Признаю, отчасти так оно и есть.
Naturally the fellow was under observation - just the same as everyone else. Естественно, парень был под наблюдением - как и все остальные.