Читать «Трагедия в трех актах - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 19

Агата Кристи

Murder? Убийство?
Who wants to murder a harmless old clergyman? Кому могло понадобиться убивать безобидного старого священника?
It's fantastic. Это фантастично!
Suicide? Well, I suppose that is a point. Самоубийство еще куда ни шло.
One might perhaps imagine reason for Babbington wanting to make away with himself - " Можно вообразить причину, по которой Бэббингтон решил покончить с собой...
"What reason?" - Какую причину?
Sir Bartholomew shook his head gently. Сэр Бартоломью покачал головой:
"How can we tell the secrets of the human mind? - Как мы можем проникнуть в тайны человеческой души?
Just one suggestion - suppose that Babbington had been told he suffered from an incurable disease - such as cancer. Предположим, Бэббингтону сообщили, что он страдает неизлечимым заболеванием - вроде рака.
Something of that kind might supply a motive. Это возможный мотив.
He might wish to spare his wife the pain of watching his own long-drawn-out suffering. Он мог захотеть избавить жену от тяжкой необходимости лицезреть его долгую и мучительную агонию.
That's only a suggestion, of course. Конечно, это всего лишь догадка.
There's nothing on earth to make us think that Babbington did want to put an end to himself." Ничего не указывает на то, что Бэббингтон намеревался покончить жизнь самоубийством.
"I wasn't thinking so much of suicide," began Sir Charles. - Я думал не столько о самоубийстве... - начал сэр Чарлз.
Bartholomew Strange again gave his low chuckle. Бартоломью Стрейндж снова усмехнулся:
"Exactly. - Ну еще бы!
You're not out for probability. Ты не ищешь вероятных объяснений.
You want sensation - new and untraceable poison in the cocktails." Тебе нужна сенсация - новый, не оставляющий следов яд в коктейле.
Sir Charles made an expressive grimace. Сэр Чарлз скорчил гримасу:
"I'm not so sure I do want that. - Не уверен, что мне это нужно.
Damn it all, Tollie, remember I mixed those cocktails." Черт возьми, Толли, не забывай, что я смешивал эти коктейли!
"Sudden attack of homicidal mania, eh? - Внезапный приступ мании убийства?
I suppose the symptoms are delayed in our case, but we'll all be dead before morning." Очевидно, у нас симптомы еще не проявились, но до утра мы все будем мертвы.
"Damn it all, you joke, but - " Sir Charles broke off irritably. - Ты все шутишь, но... - Сэр Чарлз раздраженно оборвал фразу.
"I'm not really joking," said the physician. - Я не так уж и шучу, - ответил врач.