Читать «Трагедия в трех актах - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 180

Агата Кристи

Yesterday I thought it was me ... " Вчера мне показалось, что это я...
"You thought right ... " - Вам показалось правильно.
"You incredible angel," cried Sir Charles. - Вы ангел!
"Charles, Charles, you can't kiss me in a churchyard - Чарлз, вы не можете целовать меня на кладбище!
"I shall kiss you anywhere I please ... " - Я буду целовать вас где захочу!..
"We've found out nothing," said Egg later, as they were speeding back to London. - Мы ничего не выяснили, - печально констатировала Эгг, когда они возвращались в Лондон.
"Nonsense, we've found out the only thing worth finding out ... What do I care about dead clergymen or dead doctors? - Чепуха, мы выяснили единственное, что стоило выяснять... Какое мне дело до мертв ых священников и докторов?
You're the only thing that matters ... You know, my dear, I'm thirty years older than you - are you sure it doesn't matter?" Только вы имеете для меня значение... Но ведь я на тридцать лет старше вас! Вы уверены, что это не играет роли?
Egg pinched his arm gently. Эгг легонько ущипнула его за руку.
"Don't be silly ... I wonder if the others have found out anything!" - Не говорите глупости... Интересно, обнаружили что-нибудь мсье Пуаро и мистер Саттерсвейт?
"They're welcome to it," said Sir Charles generously. - Если да, буду рад за них, - великодушно отозвался сэр Чарлз.
"Charles - you used to be so keen." - Но ведь вы всегда были таким сообразительным...
But Sir Charles was no longer playing the part of the great detective. Однако сэру Чарлзу наскучила роль великого детектива.
"Well, it was my own show. Now I've handed over to Moustachios. - Ну, раньше это было мое шоу, а теперь я передал его нашему усатому другу.
It's his business." Это его бизнес.
"Do you think he really knows who committed the crimes? - Думаете, Пуаро действительно знает, кто совершил эти преступления?
He said he did." Он говорит, что да.
"Probably hasn't the faintest idea, but he's got to keep up his professional reputation." - Вероятно, он понятия об этом не имеет, но должен поддерживать профессиональную репутацию.
Egg was silent. Эгг промолчала.
Sir Charles said: "What are you thinking about, darling?" - О чем вы думаете, дорогая? - поинтересовался сэр Чарлз.
"I was thinking about Miss Milray. - О мисс Милрей.
She was so odd in her manner that evening I told you about. В тот вечер, о котором я вам рассказывала, она вела себя так странно.
She had just bought the paper about the exhumation, and she said she didn't know what to do." Купила газету, где сообщалось об эксгумации, и сказала, что не знает, как ей поступить.