Читать «Страшенно голосно і неймовірно близько» онлайн - страница 162
Джонатан Сафран Фоєр
— І що тоді? — запитав його я.
«Мені дещо спало на думку, — написав він, — завтра усе побачиш».
Чому я йому так довірився?
Наступної ночі, коли ми зустрілися на розі о двадцять третій п’ятдесят, у нього з собою було дві валізи. Я не запитав його, що там, бо відчував, що треба зачекати, поки він сам мені розповість, хоча мова йшла про мого тата, тому й труна могла вважатися моєю.
Через три години, коли я заліз у яму, розчистив залишки землі і відчинив кришку труни, Квартирант відчинив і свої валізи. Вони були повні паперів. Я запитав його, що це таке.
Він написав: «Я втратив сина».
— Справді?
Він показав мені свою ліву долоню.
— Як він помер?
«Я втратив його задовго до його смерті».
— Як саме?
«Я пішов від нього».
— Чому?
Він написав: «Я боявся».
— Боялися чого?
«Я боявся його втратити».
— А його смерті ви не боялися?
«Я боявся його життя».
— Чому?
Він написав мені: «Бо життя набагато страшніше за смерть».
— То що на цих паперах?
Він написав: «Те, що я так і не зміг йому сказати. Мої листи».
Чесно кажучи, я нічого тоді не зрозумів.
Не знаю, чи здогадався я тоді, що переді мною мій дідусь, навіть у найглибших ділянках мозку.
Я точно ніяк не пов’язав листи у валізах з конвертами у бабусиному комоді, хоча, мабуть, варто було.
Але я точно щось зрозумів у ту мить, я мусив щось зрозуміти, бо інакше б навіщо я показав свою ліву долоню?
Коли я повернувся додому, на годиннику була четверта двадцять два. Мама сиділа на дивані біля дверей. Я подумав, що вона неймовірно розізлиться на мене, але вона навіть нічого не сказала. Просто поцілувала моє чоло.
— Хіба тобі не цікаво, де я був?
— Я тобі довіряю, — відповіла вона.
— Але ж хіба тобі зовсім нецікаво?
— Думаю, ти мені розповів би, якби хотів, щоб я про це дізналася, — сказала вона.
— Ти вкладеш мене спати?
— Я хотіла б ще якийсь час побути тут.
— Ти на мене сердишся?
Вона похитала головою.
— А Рон на мене сердиться?
— Ні.
— Ти впевнена?
— Так.
Я пішов до своєї кімнати.
Руки у мене були брудні, але я не став їх мити. Я хотів, щоб вони залишились брудними, хоча б до ранку. Я сподівався, що трохи бруду залишиться під нігтями надовго, а якісь мікроскопічні часточки землі залишаться там і назавжди.
Я вимкнув світло.
Тоді я поклав свій рюкзак на підлогу, роздягнувся і ліг у ліжко.
Я дивився на несправжні зорі на стелі.
Як щодо вітряків на даху кожного хмарочоса?
Як щодо браслета, зробленого з нитки від повітряного змія?
Або з волосіні риболовної вудки?
Що, якби у хмарочосів були корені?
А що, якби їх треба було поливати, вмикати для них класичну музику і стежити, щоб їм вистачало світла чи тіні?
Що б то такого вигадати із чайником?
Я виліз із ліжка і в самій білизні побіг до дверей.