Читать «Сестры - русский и английский параллельные тексты» онлайн - страница 271

Алексей Николаевич Толстой

Heaving a deep sigh, Dasha tripped lightly into the dining room, her feet scarcely seeming to touch the ground. Даша глубоко вздохнула, легко, точно не касаясь пола, пошла в столовую.
Katya saw her first, and smiled at her. Ivan Ilyich leaped to his feet, blinked, and drew himself erect. Катя увидела Дашу первая и улыбнулась ей, Иван Ильич вскочил, мигнул и выпрямился.
He had on a new cloth tunic, with a new cartridge belt slung over one shoulder; he was freshly shaven, and had had a haircut. Одет он был в новую суконную рубаху, с новеньким, через одно плечо, снаряжением, чисто выбрит и подстрижен.
His great height, erect bearing, and broad shoulders, were more striking than ever. Теперь особенно было заметно, как он высок ростом, подтянут и широк в плечах.
He was quite another man-that was obvious. Конечно, это был совсем новый человек.
The glance of his light eyes was steady, and there were two folds, two thin lines at the corners of his straight, clean-cut lips. Dasha's heart beat, she understood that they were the traces left by death, horror and suffering. Взгляд светлых глаз его тверд, по сторонам прямого, чистого рта - две морщины, две черточки... У Даши забилось сердце, она поняла, что это - след смерти, ужаса и страдания.
His handclasp was firm and cool. Его рука была сильна и холодна.
Dasha drew back a chair and sat down beside Telegin. Даша взяла стул и села рядом с Телегиным.
Laying his clenched hands on the table, and casting perpetual swift glances towards Dasha, he told them the story of his captivity and escape. Он положил руки на скатерть, стиснул их и, поглядывая на Дашу, быстро, мельком, начал рассказывать о плене и о побеге из плена.
Dasha, sitting very close to him, gazed into his eyes, her lips parted. Даша, сидя совсем близко, глядела ему в лицо, рот ее приоткрылся.
Ivan Ilyich's voice sounded unfamiliar and distant in his own ears, and his whole being was profoundly shaken. Рассказывая, Иван Ильич чувствовал, как голос его звучит, точно чужой, издалека, а сам он весь потрясен и взволнован.
There beside him, her dress brushing against his knee, was that creature whom no words could describe-that utterly incomprehensible girl, fragrant with a warm, dizzying aroma. И рядом, касаясь его колена платьем, сидит не выразимое никакими словами существо -девушка, непонятная совершенно, и пахнет от нее чем-то теплым, кружащим голову.
Ivan Ilyich related his experiences the whole evening. Иван Ильич рассказывал весь вечер.
Dasha kept breaking in with questions, interrupting him, clapping her hands and appealing to her sister. Даша переспрашивала, перебивала его, всплескивала руками, оглядывалась на сестру:
' "Just fancy, Katya-he was sentenced to be shot!" - Катюша, понимаешь, - приговорили к расстрелу!
When Telegin described the fight for the car, the moment that had lain between himself and death, the way the car had leaped forward and the wind had beaten in his face, with life and liberty ahead, Dasha turned deadly pale and seized his hand. Когда Телегин описывал борьбу за автомобиль, секундочку, отделявшую от смерти, рванувшуюся машину и ветер, кинувшийся в лицо, - свобода, жизнь! - Даша страшно побледнела, схватила его за руку:
"We'll never let you go any more!" - Мы вас никуда больше не отпустим!
Telegin laughed. Телегин засмеялся:
"They'll call me up again, it can't be helped. - Призовут опять, ничего не поделаешь.
My only hope is that they'll send me to some war plant." Я только надеюсь, что меня отчислят куда-нибудь на военный завод.