Читать «Психопат - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 8

Роберт Альберт Блох

You can read all the books in the world and you'll still be the same. Прочитай хоть все книги в мире, каким ты был, таким всегда и останешься.
I don't need to listen to a lot of vile obscene rigmarole to know what you are. Мне не надо выслушивать эту грязную, непристойную ерунду, чтобы понять, что ты за человек.
Why, even an eight-year-old child could recognize it. Господи, восьмилетний мальчишка, и тот поймет.
They did, too, all your little playmates did, way back then. You're a Mamma's Boy. Да они и понимали все, твои детские приятели по играм, они знали, кто ты есть. МАМЕНЬКИН СЫНОК.
That's what they called you, and that's what you were. Так тебя тогда называли, так оно и было.
Were, are, and always will be. Было, есть и будет - всегда.
A big, fat, overgrown Mamma's Boy!" Выросший из детских штанишек, большой, толстый маменькин сынок!
It was deafening him, the drumbeat of her words, the drumbeat in his own chest. Звуки били по ушам, оглушали: барабанная дробь слов, барабанный бой в груди.
The vileness in his mouth made him choke. Во рту пересохло, и он судорожно закашлялся.
In a moment he'd have to cry. Еще немного, и он заплачет.
Norman shook his head. Норман потряс головой.
To think that she could still do this to him, even now! Подумать только, неужели она до сих пор способна довести его до такого!
But she could, and she was, and she would, over and over again, unless- Да, способна, она сейчас и доводит его, и будет повторять это снова и снова, если только он не...
"Unless what?" - Если только ты... и что дальше?
God, could she read his mind? Г осподи, неужели она способна читать его мысли?
"I know what you're thinking, Norman. - Я знаю, о чем ты думаешь, Норман.
I know all about you, boy. Я все о тебе знаю, мальчик.
More than you dream. Больше, чем тебе хотелось бы.
But I know that, too-what you dream. Я знаю и чего ты хочешь, о чем мечтаешь.
You're thinking that you'd like to kill me, aren't you, Norman? "Я хочу убить ее", - вот что ты сейчас думаешь, Норман?
But you can't. Но ты не можешь.
Because you haven't the gumption. Потому что у тебя не хватает духу.
I'm the one who has the strength. Из нас двоих жизненной энергией, силой обладаю я.
I've always had it. Так было и так будет.
Enough for both of us. Этой силы хватит на нас двоих.
That's why you'll never get rid of me, even if you really wanted to. Вот почему тебе от меня никогда не избавиться, даже если ты действительно когда-нибудь захочешь.