After dinner Tony sat and read the papers. Brenda and Beaver were on the sofa playing games together. | После обеда Тони читал газеты, а Бренда и Бивер играли, пристроившись на диване. |
They did a cross word. | Они решали кроссворд. |
Beaver said, | Потом Бивер говорил: |
"I've thought of something" and Brenda asked him questions to find what it was. | "Я загадал", а Бренда задавала вопросы, пытаясь узнать, Что он задумал. |
He was thinking of the rum Peppermint drank. | Он задумал ром, которым упился мул Одуванчик. |
John had told him the story at tea. | Джон поведал ему эту историю за чаем. |
Brenda guessed it quite soon. | Бренда тут же догадалась. |
Then they played 'Analogies' about their friends and finally about each other. | Потом они играли в "Аналогии", сначала об общих знакомых, потом друг о друге. |
They said goodbye that night because Beaver was catching the 9.10. | Они попрощались, вечером: Бивер уезжал поездом 9.10. |
Do let me know when you come to London." | - Когда приедете в Лондон, непременно дайте о себе знать. |
"I may be up this week." | - Может, я и выберусь на этой неделе. |
Next morning Beaver tipped both butler and footman ten shillings each. | Утром Бивер дал обоим - дворецкому и лакею по десять шиллингов. |
Tony, still feeling rather guilty in spite of Brenda's heroic coping, came down to breakfast to see his guest off. | Тони, которого, несмотря на героическое представление, выданное Брендой, все еще мучила совесть, спустился к завтраку попрощаться с гостем. |
Afterwards he went back to Guinevere. | Затем вернулся в Гиневру. |
"Well, that's the last of him. | - Наконец-то сбыли с рук. |
You were superb, darling. | Ты была неподражаема, детка. |
I'm sure he's gone back thinking that you're mad about him." | По-моему, он уехал в полной уверенности, что ты от него без ума. |
"Oh, he wasn't too awful." | - Ну, не такой уж он ужасный. |
"No. | - Нет, не такой. |
I must say he took a very intelligent interest when we went round the house." | Должен сказать, он выказал вполне осмысленный интерес, когда мы осматривали дом. |
Mrs. Beaver was eating her yoghort when Beaver reached home. | Когда Бивер вернулся домой, миссис Бивер ела простоквашу. |
"Who was there?" | - Кто у них был? |
"No one." | - Никого. |
"No one? | - Никого? |
My poor boy." | Бедный мальчик. |
"They weren't expecting me. | - Они меня не ждали. |
It was awful at first but got better. | Поначалу все шло ужасно, но потом стало легче. |
They were just as you said. | Ты их точно описала. |