Читать «Пригоршня праха - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 214

Ивлин Во

But it was only Brenda. Но это была всего лишь Бренда.
"I'm afraid mother's got nothing for you at the shop," he said. - К сожалению, у мамы нет для тебя работы, -сказал он.
"Oh well. - Ладно.
I expect something will turn up. Надеюсь, что-нибудь подвернется.
I could do with a little good luck just at the moment." Я б не отказалась сейчас от улыбки фортуны.
"So could I. - Я тоже.
Have you asked Allan about Brown's?" Ты спрашивала Аллана о Браун-клубе?
"Yes, I did. - Да, спрашивала.
He says they elected about ten chaps last week." Он говорит: на прошлой неделе избрали десять человек.
"Oh, does that mean I've been black balled?" - Значит, меня прокатили?
"I shouldn't know. - Откуда мне знать.
Gentlemen are so odd about their clubs." Когда заходит речь о клубах, мужчин не поймешь.
"I thought that you were going to make Allan and Reggie support me." - Я рассчитывал, что ты заставишь Аллана и Реджи поддержать меня.
"I asked them. -Я их просила.
What does it matter anyway? Да и какое это имеет значение?
D'you want to come to Veronica's for the week-end?" Хочешь поехать на уикенд к Веронике?
"I'm not sure that I do." - Вряд ли я поеду...
"I'd like it." - Я была бы очень рада.
"It's a beastly little house - and I don't think Veronica likes me. -У нее такой паршивый домишко... и потом мне лично кажется, что Вероника ко мне плохо относится.
Who'll be there?" А кто там будет?
"I shall be." - Я буду.
"Yes ... well, I'll let you know." -А... ладно, я тебе дам знать.
"Am I seeing you this evening?" - Я тебя увижу сегодня вечером?
"I'll let you know." - Я тебе дам знать.
"Oh dear," said Brenda as she rang off. - О господи, - сказала Бренда, вешая трубку.
"Now he's taken against me. - Теперь он взъелся на меня.
It isn't my fault he can't get in to Brown's. А разве я виновата, что его в Брауне прокатили?
As a matter of fact I believe Reggie did try to help." Кстати говоря, я уверена, что Реджи и в самом деле пытался помочь.
Jenny Abdul Akbar was in the room with her. У нее сидела Дженни Абдул Акбар.
She came across every morning now in her dressing gown and they read the newspaper together. Она приходила каждое утро через лестничную площадку, и они читали за компанию газеты.