"How did you get this sign anyway?" | -Где вы взяли этот щит? |
"Was here when I buy the place. | - Он уже был здесь, когда я все это купил. |
Why?" | А что? |
"It's lousy all right. | - Он очень ободранный. |
I wonder you do any business at all." | Удивляюсь, как на него вообще кто-то клюет. |
I went to gas up a car, and left him to think that over. | Я пошел заправлять машину и оставил его подумать о моих словах. |
When I got back he was still blinking at it, where it was leaning against the front of the lunchroom. | Когда я вернулся, он все еще глядел на щит, прислоненный к стене закусочной. |
Three of the lights were busted. | Три фонаря были разбиты. |
I plugged in the wire, and half of the others didn't light. | Я подал на эту рухлядь ток, и половина оставшихся огней не зажглась. |
"Put in new lights, hang'm up, will be all right." | - Смени лампы и повесь, сойдет. |
"You're the boss." | - Как хотите, шеф. |
"What's a matter with it?" | - Что не так? |
"Well, it's out of date. | - Это седая древность. |
Nobody has bulb signs any more. | Рекламой из лампочек сегодня никто не пользуется. |
They got Neon signs. | У всех - неоновые трубки. |
They show up better, and they don't burn as much juice. | Лучше смотрятся и электричества потребляют меньше. |
Then, what does it say? | И потом, что там написано? |
Twin Oaks, that's all. | "У двух дубов", и все. |
The Tavern part, it's not in lights. | Что здесь есть закусочная, не сказано. |
Well, Twin Oaks don't make me hungry. It don't make me want to stop and get something to eat. It's costing you money, that sign, only you don't know it." | А от слов "два дуба" о голоде не вспомнишь, поэтому никому не придет в голову остановиться и перекусить, Этот щит стоит кучу денег, но все без толку. |
"Fix'm up, will be hokay." | -Ты только почини его, он еще послужит. |
"Why don't you get a new sign?" | - Почему ты не закажешь новую вывеску? |
"I'm busy." | - Некогда. |
But pretty soon he was back, with a piece of paper. He had drew a new sign for himself, and colored it up with red, white, and blue crayon. | Однако он тут же вернулся с листом бумаги, нарисовал на нем новую вывеску и раскрасил его красной, синей и белой красками. |
It said Twin Oaks Tavern, and Eat, and Bar-B-Q, and Sanitary Rest Rooms, and N. Papadakis, Prop. | На ней значилось: "Таверна "У двух дубов", жаркое на гриле, гигиенические туалеты, хозяин Н. Пападакис". |
"Swell. | - Здорово. |
That'll knock them for a loop." | Все просто обалдеют. |