"Give a man something to eat." | - Дай человеку как следует поесть. |
"They're right on the stove. | - Все там, на плите. |
Can't he help himself?" | Он не может справиться сам? |
"It's all right. | - Не надо. |
I'm not ready yet." | Я еще не доел. |
He kept at it. | Он не отставал. |
If he had had any brains, he would have known there was something back of it, because she wasn't one to let a guy help himself, I'll say that for her. | Если бы он был поумнее, то понял бы, что за этим что-то кроется, потому что Кора была не из тех, кто считает ниже своего достоинства обслужить мужчину. Я сказал это для нее. |
But he was dumb, and kept crabbing. | Но он был упрям и продолжал бурчать. |
It was just the kitchen table, he at one end, she at the other, and me in the middle. | Мы сидели за кухонным столом, он на одном конце, она на другом, а я посередине. |
I didn't look at her. But I could see her dress. | Я не смотрел на нее, но видел, как она одета. |
It was one of these white nurse uniforms, like they all wear, whether they work in a dentist's office or a bakeshop. | На ней был белый халат, который носят где угодно: и у дантиста, и в пекарне. |
It had been clean in the morning, but it was a little bit rumpled now, and mussy. | Утром он был чистым, но теперь весь помялся и перепачкался. |
I could smell her. | Я чувствовал ее запах. |
"Well for heaven's sake." | - Ну ладно, черт возьми. |
She got up to get the potatoes. | Она встала и пошла за картошкой. |
Her dress fell open for a second, so I could see her leg. | Халат на миг распахнулся, и я увидел ее бедро. |
When she gave me the potatoes, I couldn't eat | Когда она наложила мне картошки, есть я уже не мог. |
"Well there now. | - Ну, видишь. |
After all that, and now he doesn't want them." | Столько разговоров, а он не хочет. |
"Hokay. | - Ну-ну. |
But he have'm, if he want'm." | Но мог бы, если бы захотел. |
"I'm not hungry. | -Я не голоден. |
I ate a big lunch." | Переел за обедом. |
He acted like he had won a great victory, and now he would forgive her, like the big guy he was. | Он вел себя так, словно одержал бог весть какую победу, а теперь, клево так, прощал ее: |
"She is a all right. She is my little white bird. | - Она прелесть, моя птичка. |
She is my little white dove." | Моя белая голубка. |
He winked and went upstairs. | Он подмигнул ей и пошел наверх. |
She and I sat there, and didn't say a word. | Мы сидели и молчали. |