James M. Cain | Джеймс Кейн |
The Postman Always Rings Twice | Почтальон всегда звонит дважды |
Chapter 1 | Глава 1 |
They threw me off the hay truck about noon. | Из грузовика с сеном меня выбросили где-то в полдень. |
I had swung on the night before, down at the border, and as soon as I got up there under the canvas, I went to sleep. | Я наткнулся на него вчера вечером у границы, и едва я залез под брезент, как тут же уснул. |
I needed plenty of that, after three weeks in Tia Juana, and I was still getting it when they pulled off to one side to let the engine cool. | Мне это было необходимо после трех недель в Тихуане, и я еще храпел, когда они остановились на обочине, чтобы дать остыть мотору. |
Then they saw a foot sticking out and threw me off. | Тут они увидели ногу, торчащую из-под брезента, и вышвырнули меня. |
I tried some comical stuff, but all I got was a dead pan, so that gag was out. | Я попытался было как-нибудь выкрутиться, но они только тупо пялились на меня, и номер не прошел. |
They gave me a cigarette, though, and I hiked down the road to find something to eat. | Зато они дали мне сигарету, и я зашагал по дороге в поисках завтрака. |
That was when I hit this Twin Oaks Tavern. | Так я и наткнулся на заведение "У двух дубов". |
It was nothing but a roadside sandwich joint, like a million others in California. | Это был обычный мотель, каких в Калифорнии миллионы. |
There was a lunchroom part, and over that a house part, where they lived, and off to one side a filling station, and out back a half dozen shacks that they called an auto court. | Там была закусочная, а над ней комнаты, где жили хозяева, несколько в стороне -бензоколонка, а сзади - полдюжины домиков для постояльцев. |
I blew in there in a hurry and began looking down the road. | Я зашел в закусочную, присел отдохнуть у окна и стал смотреть на дорогу. |
When the Greek showed, I asked if a guy had been by in a Cadillac. | Когда появился этот грек, я спросил, не было ли у них парня в "кадиллаке". |
He was to pick me up here, I said, and we were to have lunch. | - Мы должны были здесь встретиться, - сказал я, -а заодно и пообедать. |
Not today, said the Greek. He layed a place at one of the tables and asked me what I was going to have. | - Сегодня нет, - ответил грек, накрыл мне один из столов и поинтересовался, что я буду есть. |
I said orange juice, corn flakes, fried eggs and bacon, enchilada, flapjacks, and coffee. | Я заказал апельсиновый сок, кукурузные хлопья, яичницу с ветчиной, энчильядос, блинчики и кофе. |
Pretty soon he came out with the orange juice and the corn flakes. | Он вернулся в мгновение ока, неся апельсиновый сок и кукурузное хлопья. |
"Hold on, now. | - Подождите минутку. |
One thing I got to tell you. | Мне нужно вам кое-что сказать. |
If this guy don't show up, you'll have to trust me for it. | Если тот парень не появится, то вам придется это, убрать. |
This was to be on him, and I'm kind of short, myself." | Честно говоря, я просто на мели. |