Читать «Почтальон всегда звонит дважды - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 14

Джеймс Маллахэн Кейн

I'm talking about the road. Я говорю о великих странствиях.
It's fun, Cora. Это потрясающе здорово, Кора.
And nobody knows it better than I do. И никто не знает этого лучше, чем я.
I know every twist and turn it's got. Я знаю все штучки и фокусы, которые для этого нужны.
And I know how to work it, too. И умею ими пользоваться.
Isn't that what we want? Разве не этого мы хотим?
Just to be a pair of tramps, like we really are?" Странствовать с места на место, это у нас в крови.
"You were a fine tramp. -Ты был просто бродягой.
You didn't even have socks." У тебя не было даже носков.
"You liked me." - Но я тебе понравился.
"I loved you. -Я в тебя сразу влюбилась.
I would love you without even a shirt. Я влюбилась бы в тебя и без одежды, не то что без носков.
I would love you specially without a shirt, so I could feel how nice and hard your shoulders are." Ты мне больше всего нравишься раздетым, когда я ощущаю твои прекрасные крепкие плечи.
"Socking railroad detectives developed the muscles." - Да, уж мне было от чего накачать мышцы.
"And you're hard all over. -Ты весь крепкий.
Big and tall and hard. Могучий, высокий и крепкий.
And your hair is light. И у тебя светлые волосы.
You're not a little soft greasy guy with black kinky hair that he puts bay rum on every night." Ты не жирный дряблый тип с черными курчавыми волосами, которые каждый вечер поливают репейным маслом.
"That must be a nice smell." - Да, вот это аромат.
"But it won't do, Frank. - Но это не годится, Фрэнк.
That road, it don't lead anywhere but to the hash house. Твои странствия не приведут меня обратно в кафетерий.
The hash house for me, and some job like it for you. Меня в кафетерий, а тебя куда-нибудь по соседству.
A lousy parking lot job, where you wear a smock. На стоянку сторожем в потрепанной униформе.
I'd cry if I saw you in a smock, Frank." Я разрыдаюсь, если увижу тебя в униформе, Фрэнк.
"Well?" - И что тогда?
She sat there a long time, twisting my hand in both of hers. Она долго сидела, обхватив обеими руками мою ладонь.
"Frank, do you love me?" - Фрэнк, ты меня любишь?
"Yes." -Да.
"Do you love me so much that not anything matters?" - Любишь меня так, что все остальное неважно?