Читать «Почтальон всегда звонит дважды - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 13

Джеймс Маллахэн Кейн

That's one thing about you. Мне в тебе это нравится.
I don't have to fool you all the time. Не приходится все время притворяться.
And you're clean. И ты чистый.
You're not greasy. Ты не жирный.
Frank, do you have any idea what that means? Фрэнк, можешь ты вообще представить, что это значит?
You're not greasy." Не жирный.
"I can kind of imagine." - Думаю, я тебя понимаю.
"I don't think so. - Сомневаюсь.
No man can know what that means to a woman. Ни один мужчина не может понять, что это значит для женщины.
To have to be around somebody that's greasy and makes you sick at the stomach when he touches you. Все время иметь дело с человеком, который вечно лоснится от жира и от которого тебя тошнит, когда он к тебе прикасается.
I'm not really such a hell cat, Frank. Я не кошка и не голубка, Фрэнк.
I just can't stand it any more." Я просто больше не могу.
"What are you trying to do? - Что ты меня убеждаешь?
Kid me?" Что я, не понимаю?
"Oh, all right. - Ну ладно.
I'm a hell cat, then. Пусть я кошка.
But I don't think I would be so bad. Но не думаю, что я так уж плоха.
With somebody that wasn't greasy." С парнем, который не блестит от жира.
"Cora, how about you and me going away?" - Кора, а что если нам собраться и уехать?
"I've thought about it. - Я думала об этом.
I've thought about it a lot." Я много об этом думала.
"We'll ditch this Greek and blow. - Пошлем грека к черту и смоемся.
Just blow." Просто смоемся.
"Where to?" - Куда?
"Anywhere. - Куда угодно.
What do we care?" Мне все равно.
"Anywhere. - Куда угодно...
Anywhere. Куда угодно...
You know where that is?" И куда же?
"All over. Anywhere we choose." - Куда только захотим.
"No it's not. - Нет, не пойдет.
It's the hash house." Это значит назад, в кафетерий.
"I'm not talking about the hash house. - Я говорю не о кафетерии.