Читать «Похождения бравого солдата Швейка - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 5

Ярослав Гашек

Every second word of his was 'arse' or 'shit'. Каждое второе слово у него было "задница" или "дерьмо".
But at the same time he was well read and told everyone to read what Victor Hugo wrote on this subject when he described the last answer Napoleon's Old Guard gave to the British at the Battle of Waterloo. Но он был весьма начитан и каждому советовал прочесть, что о последнем предмете написал Виктор Гюго, рассказывая о том, как ответила англичанам старая наполеоновская гвардия в битве при Ватерлоо.
'Well, it's a glorious summer!' said Bretschneider, embarking on his serious conversation. - Хорошее лето стоит, - завязывал Бретшнейдер серьезный разговор.
'Shit on everything!' answered Palivec, putting the glasses away into a cupboard. - А всему этому цена - дерьмо! - ответил Паливец, убирая посуду в шкаф.
'It's a fine thing they've done to us at Sarajevo,' said Bretschneider with a faint hope. - Ну и наделали нам в Сараеве делов! - со слабой надеждой промолвил Бретшнейдер.
' Which Sarajevo?' asked Palivec. - В каком "Сараеве"? - спросил Паливец.
'Do you mean the wine cellar at Nusle? - В нусельском трактире, что ли?
They're always fighting there, you know. Там драки каждый день.
Of course it's Nusle.' Известное дело - Нусле!
'At Sarajevo in Bosnia, Mr Palivec. - В боснийском Сараеве, уважаемый пан трактирщик.
They've just shot His Imperial Highness, the Archduke Ferdinand, there. Там застрелили эрцгерцога Фердинанда.
What do you say to that?' Что вы на это скажете?
' I don't poke my nose into things like that. - Я в такие дела не лезу.
They can kiss my arse if I do!' Palivec replied politely, lighting his pipe. Ну их всех в задницу с такими делами! - вежливо ответил пан Паливец, закуривая трубку.
'Nowadays, if anyone got mixed up in a business like that, he'd risk breaking his neck. - Нынче вмешиваться в такие дела - того и гляди, сломаешь себе шею.
I'm a tradesman and when anyone comes in here and orders a beer I fill up his glass. Я трактирщик. Ко мне приходят, требуют пива, я наливаю.
But Sarajevo, politics or the late lamented Archduke are nothing for people like us. А какое-то Сараево, политика или там покойный эрцгерцог - нас это не касается. Не про нас это писано.
They lead straight to Pankrac' Это Панкрацем пахнет.
Bretschneider lapsed into silence and looked disappointedly round the empty pub. Бретшнейдер умолк и разочарованно оглядел пустой трактир.
'Hallo, there used to be a picture of His Imperial Majesty hanging here once,' he started up again after a while. - А когда-то здесь висел портрет государя императора, - помолчав, опять заговорил он.
' Just where the mirror hangs now.' - Как раз на том месте, где теперь зеркало.
'Yes, you're right,' Palivec replied. 'It did hang there, but the flies used to shit on it, so I put it away in the attic. - Вы справедливо изволили заметить, - ответил пан Паливец, - висел когда-то. Да только гадили на него мухи, так я убрал его на чердак.