Читать «Потенциал - английский и русский параллельные текст» онлайн - страница 4

Айзек Азимов

However much the Planetary Genetic Council might post the possibility of telepathy as one of the goal-patterns to be searched for, along with musical genius, variable-gravitational endurance, cancer resistance, mathematical intuition, and several hundred other items, it remained that telepathy had an ingrained unpopularity. Да, Генетический Совет считал телепатию одним из важнейших даров, доступных человечеству, и людей, обладающих ею, следовало разыскивать наряду с музыкальными гениями, а также с теми, кто устойчив к скачкам гравитации, не подвержен-раковым заболеваниям, обладает математической интуицией и так далее, и тому подобное (всего более нескольких сот особых способностей), однако... Популярностью в народе телепатия не пользовалась.
However exciting the thought of "reading minds" might seem in the abstract, there was always an uneasy resistance to the thought of having one's mind read. Каким бы удивительным ни казалось умение "проникать в чужой разум", у многих людей подобные перспективы не вызывали энтузиазма.
Thought was the unassailable bastion of privacy, and it would not be surrendered without a struggle. Мысли оставались одним из главных бастионов частной жизни, и без борьбы этот бастион не сдадут.
Any controvertible claim to have discovered telepathy would, therefore, be surely controverted. Любое недоказанное документально утверждение об открытии телепатии тут же будет опровергнуто.
Basil, therefore, overrode Nadine's willingness to move straight to the point and to interview the young man directly, by making that very point. Вот почему Бэзил отверг предложение Надин сразу же встретиться с юношей.
"Oh, yes," he grumbled, "and we will let our eagerness lure us into announcing we have found a telepath so that the PGC will put half a dozen authorities on his track in order to disprove the claim and ruin our scientific careers. - О да, - пробормотал он, - мы заявим о том, что нам удалось найти телепата, и Совет тут же направит по его следу представителей властей, дабы опровергнуть наше заявление и разрушить наши научные карьеры.
Let's find out all we can about him first." Сначала нужно постараться побольше о нем узнать.
The disappointed Nadine consoled herself with the obvious fact that in a computerized society, every human being left tracks of all kinds from the moment of conception, and that it could all be recovered without much trouble, and even quickly. Разочарованная Надин могла лишь утешать себя мыслью о том, что в компьютеризированном обществе каждый человек с момента зачатия оставляет за собой великое множество самых разных следов и что всю эту информацию можно собрать быстро и без особых усилий.
"Umm," said Basil, "not very bright in school." - Хм-м-м, - заметил Бэзил, - а в школе у него особых успехов нет.
"It could be a good sign," said Nadine. - Эго может оказаться хорошим знаком, - ответила Надин.
"Telepathic ability would surely take up a sizable fraction of the higher functioning of the brain and leave little over for abstract thought. - Телепатические способности отнимают существенную часть ресурсов мозга, оставляя мало свободных участков для абстрактного мышления.
That might explain why telepathy had not evolved more noticeably in the human species. Возможно, именно по этой причине телепатия и не получила развития у людей.
The disadvantages of low intelligence would be contra-survival." Низкий интеллект мешал таким особям выживать.