Читать «Потенциал - английский и русский параллельные текст» онлайн - страница 13

Айзек Азимов

Roland wondered how that could be done. Роланд размышлял на эту тему.
The bees weren't enough but suppose he had all the animals. Одних пчел было мало, но что, если поговорить с другими животными?
Suppose he learned how to blend minds with all of them. Если научиться слышать их всех?
Could he? Получится ли?
The bees were easy, and the ants. Пчел он слышал без труда. Как и муравьев.
Their minds built up in large crowds. Они обладали коллективным разумом.
And he could hear the crows now. А недавно он научился слышать ворон.
He didn't used to. Раньше он не мог с ними общаться.
And he was beginning to make out something with the cattle, though they weren't worth listening to, hardly. Также потихоньку он начал различать мысли домашнего скота, хотя там нечего было особо различать.
Cats? Кошки?
Dogs? Собаки?
All the bugs and birds? Жуки и птицы?
What could be done? Что тут можно сделать?
How far could he go? Как далеко он сумеет зайти?
A teacher had once said to him that he didn't live up to his potential. Учитель однажды сказал ему, что он не использует весь свой потенциал.
"When-When-When-?" thought the bee. "Когда?.. Когда?.. Когда?.."-думали пчелы.
"Not yet-Not yet-Not yet-" thought Roland. "Еще рано... Еще рано... Еще рано..." - думал в ответ Роланд.
First, he had to reach his potential. Сначала он должен достичь своего потенциала.